Peut-être Qu'en Septembre
1-les jours passent sur la maison d'en face,
Je pense à toi, je pense à toi.
Ça ne fait pas un an tout à fait
Que tu as fermé les volets.
{refrain 1:}
Moi, j'ai décidé de t'attendre,
Peut-être qu'en septembre
Tu reviendras.
Moi, j'ai décidé de t'attendre,
Peut-être qu'en septembre
Tu seras là.
2-les jours passent et les amis se lassent,
Je pense à toi, je pense à toi.
Ta guitare, tu sais, est toujours là,
Et elle s'ennuie autant que moi.
{au refrain 1}
3-les jours passent, septembre est déjà là.
Je pense à toi, je pense à toi.
{refrain 2:}
Moi, j'ai décidé de t'attendre,
Peut-être qu'en décembre,
Tu reviendras.
Moi, j'ai décidé de t'attendre,
Peut-être qu'en décembre, tu seras là.
{au refrain 2}
Talvez em Setembro
1-os dias passam na casa da frente,
Eu penso em você, eu penso em você.
Não faz um ano ainda
Que você fechou as janelas.
{refrão 1:}
Eu decidi te esperar,
Talvez em setembro
Você volte.
Eu decidi te esperar,
Talvez em setembro
Você esteja aqui.
2-os dias passam e os amigos se cansam,
Eu penso em você, eu penso em você.
Seu violão, você sabe, ainda está aqui,
E ele está tão entediado quanto eu.
{ao refrão 1}
3-os dias passam, setembro já chegou.
Eu penso em você, eu penso em você.
{refrão 2:}
Eu decidi te esperar,
Talvez em dezembro,
Você volte.
Eu decidi te esperar,
Talvez em dezembro, você esteja aqui.
{ao refrão 2}