Tradução gerada automaticamente
Project Love
Hell Razah
Projeto Amor
Project Love
[Intro: Hell Razah][Intro: Hell Razah]
Dor, luta, temos que erguer a cabeça, como povoPain, struggle, we gotta hold our head up, as a people
Sabe como é, estamos na batalhaYouknowhatimsayin, we on a prowl
Não podemos esquecer a luta, mano, todos passamos por issoCan't forget the struggle, son, we all go through
G.G.O.G.G.O.
[Hell Razah:][Hell Razah:]
Isso é para as mães solteiras, de coração partidoThis for the baby mothers, broken hearted
Cinco filhos em um apartamento de um quartoFive seeds in a one bedroom apartment
Sinto a fome dos meus irmãos comendo do lixoI feel the hunger of my brothers eatin' out the garbage
E todos os pais que estão presos ou mortos, por causa das dores das mulheresAnd all my locked up and dead baby fathers, over lady heartaches
Brincamos com armas automáticas e revólveresWe play with automatics and revolvers
Sei que ladrões de corrente poderiam ter sido Vince CartersI know chain robbers could of been Vince Carters
Não dá pra ignorar, porque a dor incomodaCan't ignore it, cause the pain bother
Livro diferente, mas o mesmo autorDifferent book, but the same author
Reconheça, somos o mesmo paiRecognize, we are the same father
Só tentamos alimentar nossa árvore familiarWe just try'nna feed our family tree
Para que nossos filhos fiquem livres da insanidadeSo our seeds be insanity free
Em vez de presos por causa de drogasInstead of locked up for scramblin' ki's
Os OGs voltando pra casa, ele tinha tudo costuradoOG's comin' home, he had it sowned
Mas o telefone público da esquina, em '89, ele ficou preso naquela áreaBut the corner pay phone, in '89, but he stuck in that zone
A pequena Tasha, com oito meses, teve um filho com o idiota do bairroLittle Tasha, eight months, and got a baby by the neighborhood chump
Que prefere fumar baseado do que trazer o almoçoWho'd rather smoke blunts, then bring home lunch
Os jovens atirando com estrelas Gem debaixo da línguaYoung ones bustin' they guns with Gem stars under they tongues
Eles têm os pais afastados dos filhosThey got the fathers locked away from the sons
[Chorus: Hell Razah][Chorus: Hell Razah]
Toda vez que conto dinheiro e penso nos meus amigos que se foramEvery time I count money and I think about my dead homies
(É esse amor de quebrada que me mantém saudável)(It be that hood love, that keep me healthy)
Toda vez que leio uma carta da prisão, pensando que vai melhorarEvery time I read a jail letter, thinkin' it's gon' get better
(É esse amor de quebrada que me mantém saudável)(It be that hood love, that keep me healthy)
Toda vez que ouço sobre uma criança morrendo, mais mães chorandoEvery time I hear a seed dyin', more mothers cryin'
(É esse amor de quebrada que me mantém saudável)(It be that hood love, that keep me healthy)
Não tem nada como a quebrada...It's nothin' like the hood...
[Hell Razah:][Hell Razah:]
Remessas de drogas, beneficiários de assistência social adoram o ClintonDrug shipments, welfare recipients worship Clinton
Enquanto isso, não temos comida na cozinhaMeanwhile, we got no food in the kitchen
Avós se tornaram cristãs, tentaram avisá-los, mas eles não ouviramGrandmothers turned Christian, try to warn 'em but he ain't listen
Agora são telefonemas da prisão, a filhinha do papai está desaparecidaNow it's phone calls from prison, daddy little girl is missin'
Treze anos quando começou a dar beijo, chegou tarde e o pai estava furiosoThirteen when she started kissing, she came in late pops was flippin'
Menino da mamãe, vendeu crack para ter um empregoMomma's boy, sold his cracks, to be employed
Não percebendo que estamos presos na armadilha, para sermos destruídosNot noticin' we caught in the trap, to be destroyed
Olhando pela janela do táxi, os mesmos bebês no carrinho, agora vendendo maconhaLookin' out of cab window, same babies in the carriage, now sell indo
Carregando informações, os perdedores não conseguem ganhar, então espalham rumoresCarry an info', the sore losers can't win, so they spread rumors
Policiais corruptos, ou nos prendem ou atiram em nósCorrupt cops, either lock or shoot us
Amamos a quebrada com respeito de gueto, Nat TurnerWe love the hood with a ghetto respect, Nat Turner
A arma é a primeira emenda da mente, diga, porque eu quis dizerThe burner be the mind first amendment, say it, cause I meant
Não me importo com quem se ofendeDon't care about those who get offended
Nós arrasamos como Jimi Hendrix, eu e minha galeraWe rock like Jimi Hendrix, me and my kindred
Especialistas de esquina, de jeans e moletomStreet corner experts, in jeans and a sweatshirt
Companheiros chutam terra, por CREAM e uma redeTeammates kick dirt, for CREAM and a network
Suas costas vão ser apunhaladas por causa daquela granaYour back'll get stabbed for that cash money bag
Você não é um bandido, só porque sua corrente, arma e bandanaYou ain't a thug, 'cause your chain, gun and doo-rag
Carro novo, laboratório novo, erva poderosa com apenas duas tragadasNew car, new lab, powerful weed from just two drags
Você está tossindo orégano, cuidado com quem você segue, manoYou coughin' on oregano, be careful who you follow bro'
Alguém para dirigir seu Bentley, mas eles não estão prontosSomeone to push your Bentley, but they ain't ready though
Alguém para ser um MC, e estar no rádioSomeone to be an M.C., and on the radio
Alguns vendem yayo, são truques na quebradaSome sell yayo, it's tricks in the ghettio
Moça, onde foi parar minha grana? Você é igual à últimaChick where my cash go? You just like the last hoe
Bloomberg estragou o fluxo de crack, deixamos as armas dispararemBloomberg fucked up the crack flow, we let gats blow
Cores distorcidas na nossa cápsula, transformamos projetos em castelosTwisted colors on our capsule, turn projects to castles
Você já ouviu falar dos Judeus Negros? Você nos viu no jornal das cincoYou ever heard of the Black Jews? You seen us on the five o'clock news
[Chorus: Hell Razah][Chorus: Hell Razah]
Toda vez que conto dinheiro e penso nos meus amigos que se foramEvery time I count money and I think about my dead homies
(É esse amor de quebrada que me mantém saudável)(It be that hood love, that keep me healthy)
Toda vez que leio uma carta da prisão, pensando que vai melhorarEvery time I read a jail letter, thinkin' it's gon' get better
(É esse amor de quebrada que me mantém saudável)(It be that hood love, that keep me healthy)
Toda vez que ouço sobre uma criança morrendo, mais mães chorandoEvery time I hear a seed dyin', more mothers cryin'
(É esse amor de quebrada que me mantém saudável)(It be that hood love, that keep me healthy)
Não tem nada como a quebrada...It's nothin' like the hood...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Hell Razah e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: