I Mårgå Har Eg Fri
Som yngstemann på sagen bi eg sett te allslags drit.
Stable hòn og listverk - springe hit og dit.
Dæ jævligaste som eg veit dæ'æ takbord med kreosot.
Dei lukte so illt, æra glatt og sleip, ja 'rei by meg beint imot.
Sjå, der kjem'n Hermann, ja no bi're kjaft å få.
Skulde vore ferdig med å lesse lasset på.
"No må'ru pinare raske på. Du må bi ferdig te klukka to!"
Nei, vera sjauar på sagbruk - dæ'æ so som so!
(Men) No æ're snart slutt på arbeidsvikun.
I'mårgo har eg fri.
Då kan eg svinge meg I dansen,
Og få jentud'n på glid.
Ho Birgjit æ so lett og blid.
I'mårgo - so har eg fri.
Eg arbeida på sagen, og slit med plank og bord.
Lasta upp ein trailer - ska eit lass te Gol.
Dæ'æ ein haug med sekstoms plank og ein stable med ru-panel.
No går det som lus, ja no treng eg snus, eg får seta meg eit bel.
Amanhã Eu Tô Livre
Como o mais novo na equipe, eu vejo todo tipo de merda.
Empilhando e organizando - correndo pra lá e pra cá.
A coisa mais horrível que eu conheço é a tábua tratada com creosoto.
Elas fedem tanto, são lisas e escorregadias, sim, vêm direto pra mim.
Olha, lá vem o Hermann, agora vai ter que ouvir.
Deveria ter terminado de carregar a carga.
"Agora você tem que se apressar. Tem que acabar até às duas!"
Não, ser trabalhador em uma serraria - é assim mesmo!
(Mas) Agora tá quase no fim da semana de trabalho.
Amanhã eu tô livre.
Aí posso me jogar na dança,
E fazer a garota se animar.
A Birgjit é tão leve e feliz.
Amanhã - então eu tô livre.
Eu trabalho na serraria, e luto com tábuas e pranchas.
Carregando um caminhão - vai uma carga pra Gol.
É um monte de tábuas de 6x12 e uma pilha de painéis rústicos.
Agora tá indo que nem água, sim, agora preciso de um tabaco, vou me sentar um pouco.