Transliteração gerada automaticamente
23
23
Flor, não murche, não murche, não há música que não acaba
かれないはなはないっておわらないうたもないって
karenai hana wa nai tte owaranai uta mo nai tte
Uma pessoa está relutantemente rindo, lembro-me desses dias
しかたなくひとりわらったあのごろのぼくをおもいだした
shikatanaku hitori waratta anogoro no boku wo omoi dashita
Esta cidade é apenas um pouco familiar
すこしだけなれたこのまちは
sukoshidake nareta kono machi wa
Não ruim como dizem
ゆうほどわるくもないよ
yuu hodo waruku mo nai yo
Continuamos a bater o caminho que para
ただとまるあしをたたきつづけて
tada tomaru ashi wo tataki tsudzukete
Dessa forma, dessa forma, estou aqui
そうやってそうやってここにいる
sou yatte sou yatte koko ni iru
Nossa cidade de luz, ainda é vaga
とかいのひかりがぼんやりと
tokai no hikari ga bonyari to
Nossos corações se escondem do mundo
かくすよこころをぼんやりと
kakusu yo kokoro wo bonyari to
Dessa forma, o céu é tão engraçado
おかしいなそらがこんなにも
okashii na sora ga kon nani mo
Lá, na distância
とうくにあるのは
touku ni aru no wa
Ainda, miro meu sonho
まだぼくはゆめをみてる
mada boku wa yume o mi teru
Logo, voltarei a entender essa pessoa
だれかもわからないせなかをおって
dareka mo wakaranai senaka wo otte
Todos juntos à tudo, eu gostaria de jogar tudo longe e tornar-me como a noite
なにもかもぜんぶほりだしてしまいたくなるようなよるは
nanimo kamo zenbu horidashite shimaitaku naru youna yoru wa
No trem, o ouvi chacoalhar, esse som nostálgico
でんしゃにゆられてきいているあのなつかしいおと
densha ni yura rete kiite iru ano natsukashii oto
A chorosa, o grito das rodas, a estação do inverno ressoa
きしんだしゃりんのなきごえはふゆのえきによくひびいて
kishinda sharin no nakigoe wa fuyu no eki ni yoku hibiite
Na verdade, o choro era meu, enquanto o trem o afogava
ほんとのぼくのなきごえをかきけしてくれた
honto no boku no nakigoe wo kaki keshite kureta
Enquanto o frio vento acerta a bochecha de alguns
つめたいかぜがほほにあたる
tsumetai kaze ga hoho ni ataru
Com o buraco oco em meu peito
むねのなかにあなをあける
mune no naka ni anawo akeru
A fumaça do cigarro dissolve
たばこのけむりとけてゆく
tabako no kemuri tokete yuku
Ainda estou naqueles dias
ぼくはあのごろのままだ
boku wa anogoro no mamada
Enquanto o frio vento acerta a bochecha de alguns
つめたいかぜがほほにあたる
tsumetai kaze ga hoho ni ataru
Com o buraco oco em meu peito
むねのなかにあなをあける
mune no naka ni anawo akeru
A fumaça do cigarro dissolve
たばこのけむりとけてゆく
tabako no kemuri tokete yuku
Ainda estou naqueles dias
ぼくはあのごろのままだ
boku wa anogoro no mamada
Todos juntos à tudo, eu gostaria de jogar tudo longe e tornar-me como a noite
なにもかもぜんぶほりだしてしまいたくなるようなよるは
nanimo kamo zenbu hori dashite shimaitaku naru youna yoru wa
No trem, o ouvi chacoalhar, esse som nostálgico
でんしゃにゆられてきいているあのなつかしいおと
densha ni yura rete kiite iru ano natsukashii oto
Todos juntos à tudo, eu gostaria de jogar tudo longe e tornar-me como a noite
なにもかもぜんぶほりだしてしまいたくなるようなよるは
nanimo kamo zenbu hori dashite shimaitaku naru youna yoru wa
No trem, o ouvi chacoalhar, esse som nostálgico
でんしゃにゆられてきいているあのなつかしいおと
densha ni yura rete kiite iru ano natsukashii oto
A chorosa, o grito das rodas, a estação do inverno ressoa
きしんだしゃりんのなきごえはふゆのえきによくひびいて
kishinda sharin no nakigoe wa fuyu no eki ni yoku hibiite
Na verdade, o choro era meu, enquanto o trem o afogava
ほんとのぼくのなきごえをかきけしてくれた
honto no boku no nakigoe wo kaki keshite kureta
A fumaça do cigarro dissolve
たばこのけむりとけていく
tabako no kemuri tokete iku
Ainda estou naqueles dias
ぼくはあのごろのままだ
boku wa anogoro no mamada




Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Hello Sleepwalkers e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: