Tradução gerada automaticamente
Fólkvangr
Helsótt
Campo dos Mortos
Fólkvangr
Vou deitar minha cabeça à noiteI will lay my head down at night
E sonhar com o lugar para onde irei quando morrerAnd dream of the place i will go when i die
Isso me ajuda a clarear a mente para descansarIt helps me clear my mind to rest
Me faz passar o dia, é o nó que eu amarroGets me thru the day it's the knot that i tie
Outros querem que eu acrediteOthers would want me to believe
Que Odin é o caminho, mas eu discordoOdin is the way but i would disagree
Freyja está presente em todos os meus sonhosFreyja is laced in all my dreams
Me diz que Fólkvangr é o lar para mimTells me that Fólkvangr is the home for me
Um campo aberto, um escudo dourado, um chifre de hidromelAn open field, a golden shield, a horn of mead
Marcas antigas cercadas por árvores de bordoAncient markings surrounded by maple trees
Muitos homens para lutar, comida sem fimPleanty of men to fight endless to eat
A deusa falcão é quem eu vou encontrarFalcon goddess is the one i get to meet
Quero ir para meu prado, meu pradoI want to go to my meadow my meadow
Vou para Fólkvangr-FólkvangrI will go to Fólkvangr-Fólkvangr
Leio as estrelas em busca de sinais que me mostrem quem souI read the stars for signs to show me who i am
E onde devo estarAnd where i am supposed to be
Noite-estou dormindo até a luz-e acordo para uma luta-Night-im asleep until its light-i awaken to a fight-
Vencer a batalha e então mudamos o acampamentoWin the battle then we move the camp
Para o oeste-e seguimos nossa jornada-e então podemos descansar-West-and continue on our quest-and then we get to rest-
Bem-vinda, sonolência, sonho de FólkvangrWelcome slumber dream of Fólkvangr
Campo dos anfitriões, sonho com o que mais quero, para entrarField of the host, i dream of most, to go inside
Na torre de Freyja, Sessrúmnir, salão do meu orgulhoFreyja's tower Sessrúmnir hall of my pride
Atravesso a porta, uma luz prateada brilhanteWalk through the door a bright silver light
Lá está ela em seu trono, uma visão perfeita, uma visão perfeitaThere she is on her throne a perfect sight a perfect sight
Vou deitar minha cabeça à noiteI will lay my head down at night
E sonhar com o lugar para onde irei quando morrerAnd dream of the place i will go when i die
Isso me ajuda a clarear a mente para descansarIt helps me clear my mind to rest
Me faz passar o dia, é o nó que eu amarroGets me thru the day it's the knot that i tie
Outros querem que eu acrediteOthers would want me to believe
Que Odin é o caminho, mas eu discordoOdin is the way but i would disagree
Freyja está presente em todos os meus sonhosFreyja is laced in all my dreams
Me diz que Fólkvangr é o lar para mimTells me that Fólkvangr is the home for me
Noite-estou dormindo até a luz-e acordo para uma luta-Night-im asleep until its light-i awaken to a fight-
Vencer a batalha e então mudamos o acampamentoWin the battle then we move the camp
Para o oeste-e seguimos nossa jornada-e então podemos descansar-West-and continue on our quest-and then we get to rest-
Bem-vinda, sonolência, sonho de FólkvangrWelcome slumber dream of Fólkvangr
O segredo dos deuses, eu sou GudrúnThe secret lore of the Gods i am Gudrún
Vou morrer em uma guerra feroz e então me ajoelharei diante daI will die in vicious war and then i'll kneel before the
Deusa FreyjaGoddess Freyja



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Helsótt e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: