Tradução gerada automaticamente

J'habitais à Saint-Germain-Des-Prés
Henri Salvador
Eu Morava em Saint-Germain-Des-Prés
J'habitais à Saint-Germain-Des-Prés
Eu moro em Saint Germain des prèsJ'habite à Saint Germain des près
E todos os dias eu passeio por láet tous les jours je m'y promène
Rua Jacob, no velho colombierrue Jacob au vieux colombier
Eu cumprimento todos que eu amoje dis bonjour à tous gens que j'aime
Gosto de andar ao longo dos caisj'aime me balader le long des quais
Voltar a Saint Germain des prèsremonter à Saint germain des près
Encontrar meus amigos, todos os poetasretrouver mes copains, tous mes poètes
Eu moro em Saint Germain des prèsJ'habite Saint germain des près
Tenho 18 anos e acho a vida lindaj'ai 18 ans et je trouve la vie belle
Em um quarto bem apertadoDans une chambre très serrée
Faço sonhos que me dão asasje fais des rêves qui me donne des ailes
Gosto de encontrar, ao virar uma esquina,J'aime rencontrer au détour d'une rue,
O olhar de uma bela desconhecida,le regard d'une belle inconnue,
Ela me atrai, eu a atraio, precisamos conversarelle me plait, je lui plait, il faut qu'on parle
Todas as noites em um cabarétous les soirs dans un cabaret
O jazz se tornou meu refúgiole jazz est devenu mon exutoire
O público parece interessadole public semble intéressé
Se fosse o começo da minha históriasi c'était le debut de mon histoire
Ainda não contei pra minha mãeje ne l'ai pas encore dis à maman
Quero viver dos meus sentimentosje veux vivre de mes sentiments
Quero tocar e cantar, a vida de artistaje veux jouer et chanter, la vie d'artiste
Meu primeiro amormon premier amour
Foi aqui que você pegou minha mãoc'est ici que tu as pris ma main
Juntos, trilhamos nosso caminhoqu'ensemble on a fait notre chemin
Mas, meu Deus, como o tempo passa,mais mon dieu, comme le temps passe,
Um dia, pessoas chegaramun jour des gens sont arrivés
Eram ricas e invejosas dos nossos sonhosils étaient riches et jaloux de nos rêves
Nos expulsaram dos nossos quartosde nos chambres ils nous ont chassé
Para colocar seus pequenos milionáriospour y mettre leur petit millionnaires
Que sufocavam no fundo do seu tédioqui étouffaient au fond de leur ennui
E achavam que morando aquiet pensaient qu'en habitant ici
Poderiam comprar uma existênciail pourraient s'acheter une existence
Pouco a pouco, eles substituírampeu à peu ils ont remplacé
Nossos livros cheios de sonhosnos livres qui étaient plein de nos rêves
Por tecidos bem amarrados,par du tissu bien ficelés,
Roupas que são panos para esconder misériasdes habits qui sont des caches misères
Vocês, meus poetas, meus pintores, meus loucosvous mes poètes, mes peintres, mes fous
Onde estão vocês? Eu preciso de vocêsoù êtes vous j'ai besoin de vous
Mas, tanto faz, é a vida, tenho que me acostumarmais tans pis c'est la vie, il faut que je m'y fasse
Os demagogos queimaram tudoles démagos ont tout brûlé
A flora se tornou um cemitériola flore est devenue un cimetière
Onde, pelo preço de um caféoù contre le prix d'un café
Por um breve instante, podemos nos sentir poetasun court instant on peut se croire poète
No entanto, foi lá que tudo começoupourtant c'était là que tout à commencé
Que o mundo voltou a pensarque le monde c'est remis à penser
Mas, tanto faz, acabou, como o tempo passamais tans pis c'est fini, comme le temps passe
Eu morava em Saint Germain des prèsJ'habitais Saint germain des près
Hoje eu moro lá só na minha cabeçaaujourd'hui j'y habite avec ma tête
Para mim, não é mais do que uma ideiapour moi ce n'est plus qu'une idée
Que Paris sempre será uma festaque Paris sera toujours une fête



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Henri Salvador e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: