Tradução gerada automaticamente

None of my business
Henson Cargill
Nada a Ver Comigo
None of my business
Crianças pequenas dormindo com ratos na cama, bem, isso não é da minha contaLittle kids sleepin' with rats in their bed well it's none of my business
Faz tempo que não são alimentadas, mas isso não é da minha contaIt's been a long time since they've been fed but it's none of my business
Mais notícias ruins do Vietnã e a China brincando com uma bomba enormeSome more bad news from Vietnam and China's playin' with a great big bomb
É melhor eu tomar um comprimido pra ficar burro, porque isso não é da minha contaI better take a pill to stay dumb cause it's none of my business
As pessoas têm medo de andar nas próprias ruas, mas isso não é da minha contaPeople are afraid to walk their own streets but it's none of my business
Os policiais nem conseguem patrulhar, mas isso não é da minha contaCops can even walk on their beat but it's none of my business
Li sobre uma garota, esqueci o nome dela, ela gritava por ajuda, mas ninguém veioI read about a girl I forgot her name she was screamin' for help but nobody came
Parece meio vergonhoso, mas isso não é da minha contaIt seems like kind of a shame but it's none of my business
Mais dez bilhões na dívida nacional, bem, isso não é da minha contaTen more billion on a national debt well it's none of my business
O pessoal das favelas tá um pouco irritado, isso não é da minha contaPeople in the slums are a little upset that's none of my business
Crianças saindo da escola, procurando emoção, aprendendo que a lei é matar ou morrerKids gripin' out of school lookin' for a thrill learnin' the law's kill or be killed
É melhor eu tomar outro comprimido, porque isso não é da minha contaI better take another pill cause it's none of my business
Agora o pastor tá dizendo algo sobre um bom homem e seu voto, bem, isso não é da minha contaNow the preacher's sayin' somethin' bout good man vow well it's none of my business
Ele disse que temos problemas que precisamos semear, oh, isso não é da minha contaHe said we got troubles that we gotta have sow oh it's none of my business
Agora eu vou à igreja e medito, nem me importo quando passam o pratoNow I go to church and I meditate I don't even mind when they pass the plate
Mas essa história sobre o destino do meu próximo, bem, isso não é da minha contaBut they stuff about my fellow man's fate well 's none of my business
(Essa história sobre o destino do meu próximo) Senhor, isso não é da minha conta(They stuff about my fellow man's fate) Lord it's none of my business



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Henson Cargill e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: