Tradução gerada automaticamente

Liebesleid
Herbert Grönemeyer
Dor do Amor
Liebesleid
teu beijo trouxe a primavera pra mim.dein kuß hat mir den frühling gebracht.
Penso em você de dia e de noite,denk' an dich bei tag und bei nacht,
penso em você, em você sempre.denk' an dich, an dich immerzu.
Em todos os meus sonhos, só você!all mein träumen bist nur du!
E se um dia você partir de mim,und gehst du eines tages von mir,
minha saudade vai junto com você.geht auch meine sehnsucht mit dir.
O vento de outono vai levar as folhas -herbstwind wird die blätter verweh'n -
nosso amor vai permanecer.unsre liebe wird besteh'n.
Sinto mais e maisich fühle mehr und mehr
que só a você pertenço,daß ich nur dir gehör',
que estou completamente apaixonado,daß ich dir ganz verfalle,
que de todos, só a você eu desejo.daß ich von allen dich nur begehr'.
Ouço sua risada clara,ich höre dein helles lachen,
e meu coração fica tão apertado.und mir wird ums herz so weh.
Diga-me, o que eu devo fazer,sag mir, was soll ich machen,
para que eu não morra de saudade?daß ich vor sehnsucht nicht vergeh' ?
O amor vem, o amor vai,die liebe kommt, die liebe geht,
Enquanto uma estrela brilhar no céu,solang' ein stern am himmel steht,
Enquanto as rosas florescerem no arbusto,solang am strauch die rosen blüh'n,
sempre haverá um coração ardendo de amor.wird stets ein herz in heißer lieb' erglühn.
E se você se sentir amado, então não pergunte.und fühlst du dich geliebt, dann frag' nicht.
E se você estiver triste, não desanime,und bist du mal betrübt, verzag nicht,
pois sempre será assim como hoje:denn immer wird's so sein wie heut':
à dor do amor segue a alegria do amor!auf liebesleid folgt liebesfreud'!
Teu beijo trouxe a primavera pra mim.dein kuß hat mir den frühling gebracht.
Quando você riu pra mim,als du mir entgegengelacht,
no teu olhar carinhosolag in deinem zärtlichen blick
havia um mundo inteiro de felicidade.eine ganze welt voll glück.
Só você é a minha vida.nur du bist für mich das leben.
Não consigo mais viver sem você.kann nicht mehr ohne dich sein.
Quero te dar tudo,alles will ich dir geben,
pois a você pertenço, só a você!denn dir gehör' ich, dir allein!
O amor vem, o amor vai,die liebe kommt, die liebe geht,
......
exatamente como hoje, para sempre.genau wie heut, für alle zeit.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Herbert Grönemeyer e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: