Mijn Engelbewaarder
Mijn Engelbewaarder
Geen gesprek is fijnbesnaarder
Dan dat van mij
En mijn engelbewaarder
Over de poezie
De poezie toch
Die nog het meest
Geschonken lijkt te zijn
Door onze Heilige Geest
Want sprekend over de schoonheid van het woord
Met je bloedeigen engel
Dan toch vertoef je
- Ze noemt me schalkjes soms: 'Mijn boefje' -
Voor de hoogste hemelpoort
Dat rollende ritme
Dat tollende malende metrum
Vibrerende rijmschema's
Die verzen, die klanken die au, au, oh heerlijk!
Ja, arsis met thesis, dat paart er zo vrij!!
In een bruisende schoonheid van woorden!!!
Maar dan zegt mijn engelbewaarder tot mij:
"Zeg, ga nou niet zo tekeer
Anders ben je mijn boefje niet meer"
Meu Anjo da Guarda
Meu Anjo da Guarda
Nenhuma conversa é mais refinada
Do que a minha
E meu anjo da guarda
Sobre a poesia
A poesia, afinal
Que parece ser mais
Dada a nós
Pelo nosso Espírito Santo
Pois falando sobre a beleza da palavra
Com seu próprio anjo
Você ainda se encontra
- Ela às vezes me chama de travesso: 'Meu bandido' -
Diante da porta do céu
Esse ritmo envolvente
Esse metrô giratório e maluco
Esquemas de rima vibrantes
Esses versos, esses sons, que ai, ai, oh, que delícia!
Sim, arsis com thesis, isso combina tão bem!!
Em uma beleza efervescente de palavras!!!
Mas então meu anjo da guarda me diz:
"Olha, não fique assim tão agitado
Senão você não será mais meu bandido"