Tradução gerada automaticamente
From Kings To Victims
HEROIC
Dos reis às vítimas
From Kings To Victims
Como eu engoli toda humildadeAs I swallowed all humility
Você será a testemunha do que sai de dentro de mim, energiaYa'll be the witness to what comes out inside of me, energy
Para cada palavra eu sou responsável, não é suaveFor every word I'm responsible, ain't mellow
Nunca fui esse tipo de cara, eu sou um profissional frio de pedraNever been that type of fellow I'm a stone cold professional
Ganhou nosso lugar nesta estrada, veio longe demais para deixar irEarned our place on this road, came too far to let go
Talvez paciência signifique devagar, mas o ritmo é como a idade, ainda cresceMaybe patience means slow but pace is like age, still grows
Os anos passam e isso mostra do nada para algo que você de repente sabeYears pass and it shows from nothing to something you suddenly know
Nós somos sua porra de ato principal, seus palhaçosWe be your fucking main act, your clowns
Seus macacos em uma gaiola por um contratoYour monkeys in a cage for a contract
Nós somos os reis as vítimas e tudo no meioWe're the kings the victims and all in between
Do pior ao melhor ato que você provavelmente já viuFrom worst to best act you probably seen
Deixe-me ir direto ao ponto, acelerar o ritmoLet me cut to the chase, speed up the pace
Deixe você fazer parte da nossa raça, enquanto respirarmos não deixaremos rastrosLet ya'll be a part of our race, as long we breathing we aint leaving a trace
Mas caso você não esteja acreditando, ainda estamos conseguindoBut just in case you aint beliving, we still achiving
Uma vez que nos formos, seus filhos da puta estarão lamentandoOnce we gone you motherfuckers will be greeving
Alguém vai chamar a polícia esta noiteSomeone's gonna call the cops tonight
Centenas de pessoas acabaram de morrerHundreds of people just died
Diga a eles que não é uma cena de crime normalTell them it's not a normal crime scene
As vítimas nunca estiveram vivasThe victims were never alive
Nós somos sua porra de ato principal, seus palhaçosWe be your fucking main act, your clowns
Seus macacos em uma gaiola por um contratoYour monkeys in a cage for a contract
Nós somos os reis as vítimas e tudo no meioWe're the kings the victims and all in between
Do pior ao melhor ato que você provavelmente já viuFrom worst to best act you probably seen
Nós somos sua porra de ato principal, seus palhaçosWe be your fucking main act, your clowns
Seus macacos em uma gaiola por um contratoYour monkeys in a cage for a contract
Nós somos os reis as vítimas e tudo no meioWe're the kings the victims and all in between
Do pior ao melhor ato que você provavelmente já viuFrom worst to best act you probably seen
Alguém vai chamar a polícia esta noiteSomeone's gonna call the cops tonight
Centenas de pessoas acabaram de morrerHundreds of people just died
Diga a eles que não é uma cena de crime normalTell them it's not a normal crime scene
As vítimas nunca estiveram vivasThe victims were never alive
Alguém vai chamar a polícia esta noiteSomeone's gonna call the cops tonight
Centenas de pessoas acabaram de morrerHundreds of people just died
Diga a eles que não é uma cena de crime normalTell them it's not a normal crime scene
As vítimas nunca estiveram vivasThe victims were never alive



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de HEROIC e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: