Tradução gerada automaticamente
Agur Euskal
Herrikoiak
Adeus, País Basco
Agur Euskal
Desde jovemGazte gaztetandikan
fora da minha terra,herritik kanpora,
na gringa eu passoestranjeria aldean
o tempo que me resta. (Bis)pasa det denbora. (Bis)
Em todos os paísesHerrialde guztietan
há lugares legais,toki onak badira,
más meu coração diz:baina bihotzak dio:
"Vá para o País Basco". (Bis)"Zoaz Euskal Herrira". (Bis)
Adeus, meu coração,Agur nere bihotzeko
mãe querida!amatxo maitea!
Logo estarei de voltaLaster etorriko naiz
para te dar uma força. (Bis)kontsola zaitea. (Bis)
Deus, sim, quer que euJaungoikoak, ba, nahi du
vá embora em água;ni urez joatea;
mãe, pra que serveama zertarako da
chorar por isso? (Bis)negar egitea? (Bis)
Deixar minha terra amadaLur maitea hemen uztea
é de partir o coração.da negargarria.
Aqui ficamHemen gelditzen dira
minha mãe e meu povo. (Bis)ama ta herria. (Bis)
Vou em busca de água,Urez noa ikustera,
sim, um mundo novo;bai, mundu berria;
agora, sim, sou eu,oraintxe, bai, naizela,
uma situação triste. (Bis)errukigarria. (Bis)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Herrikoiak e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: