Eskerdun Xalbadorri
Urepeleko lurra, oi zer balioa,
pagorik ederrenak han egin erroa,
negu beltzean ere, berde du hostoa,
dohain berezi hori, zoin den arradoa.
Ardura dan nindaike arbol horren pera,
hihotz xukatuaren berriz freskatzera,
hazkurri azkarrean odol berritzera,
euskaldun asko bada ene arabera.
Zuri otoitzez nago, Xalbador maitea,
zorionez har zazu gure elgartzea.
Samina izan zaiku zutaz berextea,
orai oroitzapenez bihotza betea.
Zure bertsuak ziren herri mezulari,
seme aginbidea minbera ezarri,
odolaren mintzoan eman duzu argi,
dohatsuen taldean gu nahiz ezarri.
Odolaren mintzoa fedezko dohaina,
mendek kanta dezaten, bertsuez errana,
oihartzunak harturik gogoa hain barna,
Euskal Herria dadin betiko egina.
Eskerdun gaiten izan gure Xalbadorri
bihotz bat eman baitu Euskal Herriari,
elgartuz dugun atxik kartsu eta garbi,
etorkizun edera gure gozagarri.
Urepeleko lurra, oi zer balioa,
pagorik ederrenak han egin erroa,
negu beltzean ere, berde du hostoa,
dohain berezi hori, zoin den arradoa.
Ardura dan nindaike arbol horren pera,
hihotz xukatuaren berriz freskatzera,
hazkurri azkarrean odol berritzera,
euskaldun asko bada ene arabera.
Zuri otoitzez nago, Xalbador maitea,
zorionez har zazu gure elgartzea.
Samina izan zaiku zutaz berextea,
orai oroitzapenez bihotza betea.
Zure bertsuak ziren herri mezulari,
seme aginbidea minbera ezarri,
odolaren mintzoan eman duzu argi,
dohatsuen taldean gu nahiz ezarri.
Odolaren mintzoa fedezko dohaina,
mendek kanta dezaten, bertsuez errana,
oihartzunak harturik gogoa hain barna,
Euskal Herria dadin betiko egina.
Eskerdun gaiten izan gure Xalbadorri
bihotz bat eman baitu Euskal Herriari,
elgartuz dugun atxik kartsu eta garbi,
etorkizun edera gure gozagarri.
Agradecido Xalbador
Terra de Urepel, oh que valor,
pagãos mais belos lá fincam raiz,
mesmo no inverno negro, verde é a folha,
este dom especial, qual é a sua essência.
A responsabilidade me pesa sob essa árvore,
para refrescar o coração que foi lavado,
na pressa do crescimento, para renovar o sangue,
há muitos bascos, segundo minha visão.
Estou te rezando, querido Xalbador,
que a sorte te leve à nossa união.
A dor foi para nós te perder,
hoje o coração está cheio de lembranças.
Teus versos eram mensageiros do povo,
filho, estabeleceu o caminho da dor,
na língua do sangue, você trouxe luz,
na equipe dos dotados, nós também nos colocamos.
A língua do sangue é um dom fiel,
que cantem a vingança, dito em versos,
com os ecos tomando conta, a vontade tão profunda,
que o País Basco seja eternamente feito.
Agradecido sejamos a nosso Xalbador,
um coração ele deu ao País Basco,
com a união que temos, forte e pura,
um futuro belo, nosso deleite.
Terra de Urepel, oh que valor,
pagãos mais belos lá fincam raiz,
mesmo no inverno negro, verde é a folha,
este dom especial, qual é a sua essência.
A responsabilidade me pesa sob essa árvore,
para refrescar o coração que foi lavado,
na pressa do crescimento, para renovar o sangue,
há muitos bascos, segundo minha visão.
Estou te rezando, querido Xalbador,
que a sorte te leve à nossa união.
A dor foi para nós te perder,
hoje o coração está cheio de lembranças.
Teus versos eram mensageiros do povo,
filho, estabeleceu o caminho da dor,
na língua do sangue, você trouxe luz,
na equipe dos dotados, nós também nos colocamos.
A língua do sangue é um dom fiel,
que cantem a vingança, dito em versos,
com os ecos tomando conta, a vontade tão profunda,
que o País Basco seja eternamente feito.
Agradecido sejamos a nosso Xalbador,
um coração ele deu ao País Basco,
com a união que temos, forte e pura,
um futuro belo, nosso deleite.