Les Mains D'elsa
Donne-moi tes mains pour l'inquiétude
Donne-moi tes mains dont j'ai tant rêvé
Dont j'ai tant rêvé dans ma solitude
Donne-moi te mains que je sois sauvé
Lorsque je les prends à mon pauvre piège
De paume et de peur de hâte et d'émoi
Lorsque je les prends comme une eau de neige
Qui fond de partout dans mes main à moi
Sauras-tu jamais ce qui me traverse
Ce qui me bouleverse et qui m'envahit
Sauras-tu jamais ce qui me transperce
Ce que j'ai trahi quand j'ai tressailli
Ce que dit ainsi le profond langage
Ce parler muet de sens animaux
Sans bouche et sans yeux miroir sans image
Ce frémir d'aimer qui n'a pas de mots
Sauras-tu jamais ce que les doigts pensent
D'une proie entre eux un instant tenue
Sauras-tu jamais ce que leur silence
Un éclair aura connu d'inconnu
Donne-moi tes mains que mon coeur s'y forme
S'y taise le monde au moins un moment
Donne-moi tes mains que mon âme y dorme
Que mon âme y dorme éternellement.
As Mãos de Elsa
Dá-me suas mãos para a inquietude
Dá-me suas mãos com as quais tanto sonhei
Com as quais tanto sonhei na minha solidão
Dá-me suas mãos para que eu seja salvo
Quando as pego na minha pobre armadilha
De palmas e de medo, de pressa e de emoção
Quando as pego como a água da neve
Que derrete em todo lugar nas minhas mãos
Você saberá algum dia o que me atravessa
O que me abala e que me invade
Você saberá algum dia o que me transpassa
O que traí quando estremeci
O que diz assim a profunda linguagem
Esse falar mudo de sentidos animais
Sem boca e sem olhos, espelho sem imagem
Esse tremor de amar que não tem palavras
Você saberá algum dia o que os dedos pensam
De uma presa entre eles, um instante segurada
Você saberá algum dia o que o silêncio deles
Um relâmpago terá conhecido de desconhecido
Dá-me suas mãos para que meu coração se forme
Para que o mundo se cale, ao menos por um momento
Dá-me suas mãos para que minha alma durma
Que minha alma durma eternamente.