Tradução gerada automaticamente

Je l Aime Tant
Hervé Vilard
Sua Tenda olhos gostos
Je l Aime Tant
Quem me deixou esta imagem?Qui m'a laissé cette image?
Quem tem um rosto bonito?Qui a fait un si beau visage?
Quem é o artista, o gênio, o bom Deus?Qui est l'artiste, quel génie, quel bon dieu?
Eu não posso acreditar em meus olhos! Desses olhosJe n'en crois pas mes yeux! De ces yeux-là
De onde vem este azul, esta fragrânciaD'où vient ce bleu, ce parfum
Quem levou o meu coração com a mão?Qui a pris mon cœur par la main?
Quem me deixou esta imagem, o rostoQui m'a laissé cette image, ce visage
Eu já não espero nada?Moi qui n'attendais plus rien?
Eu a amo muito, ela me surpreende a cada momentoJe l'aime tant, elle me surprend à chaque instant
Eu o amo muitoJe l'aime tant
Em casa eu tenho um diamante no meu caminhoA la maison, j'ai un diamant à ma façon
Eu o amo muitoJe l'aime tant
Em meu caminho, paisagens, camponesesSur mon chemin, des paysages, des paysans
Diga-me que estou certoMe disent que j'ai raison
Enquanto isso, eu estou melhor, estou felizEn attendant, je suis au mieux, je suis heureux
Eu o amo muitoJe l'aime tant
O que você acha? Eu estou de pé, cruz coraçãoQu'est-ce que tu crois? Je suis debout, le cœur en croix
O que você acha?Qu'est-ce que tu crois?
Enquanto isso, eu ainda estou cantando o amorEn attendant, je suis toujours chanteur d'amour
Para criançasPour les enfants
Amor ao vivo não é uma colher para jornaisVivre d'amour, c'est pas un scoop pour les journaux
Que ninguém se importaÇa n'intéresse personne
Enquanto isso, ele me surpreende a cada momentoEn attendant, elle me surprend à chaque instant
Eu o amo muitoJe l'aime tant
Quem me deixou esta imagem?Qui m'a laissé cette image?
Quem tem um rosto bonito?Qui a fait un si beau visage?
Quem é o artista, o gênio, o bom Deus?Qui est l'artiste, quel génie, quel bon dieu?
Eu não posso acreditar em meus olhos! Desses olhosJe n'en crois pas mes yeux! De ces yeux-là
De onde vem este azul, esta fragrânciaD'où vient ce bleu, ce parfum
Quem levou o meu coração com a mão?Qui a pris mon cœur par la main?
Quem me deixou esta imagem, o rostoQui m'a laissé cette image, ce visage
Dá-me já não esperam nada?C'est pour moi qui n'attendais plus rien?
Eu amo tanto, como um senhor, como uma criançaJe l'aime tant, comme un seigneur, comme un enfant
Eu o amo muitoJe l'aime tant
Eu sei como me lembro como a dizer-lheJe sais comment la retenir, comment lui dire
"Eu te amo tanto!""Je t'aime tant!"
Em meu caminho, paisagens, camponesesSur mon chemin, des paysages, des paysans
Diga-me que estou certoMe disent que j'ai raison
Enquanto isso, eu a amo muito, ela me surpreendeEn attendant, je l'aime tant, elle me surprend
A cada momentoA chaque instant
Eu a amo muito, ela me surpreende a cada momentoJe l'aime tant, elle me surprend à chaque instant
Eu o amo muitoJe l'aime tant
Em casa eu tenho um diamante no meu caminhoA la maison, j'ai un diamant à ma façon
Eu o amo muitoJe l'aime tant
Em meu caminho, paisagens, camponesesSur mon chemin, des paysages, des paysans
Diga-me que estou certoMe disent que j'ai raison
Enquanto isso, eu estou melhor, estou felizEn attendant, je suis au mieux, je suis heureux
Eu o amo muitoJe l'aime tant



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Hervé Vilard e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: