395px

Inferno Pessoal

Hexen

Private Hell

It all seems to get stranger,
The more I live on,
Under the "dead hand of the past",
Where have all my days gone?
The hardest part of letting go,
Is not having to say goodbye,
It's enduring the years thereafter,
That become a lifetime.

In my own private hell:
To innocence; farewell...
Is hedonism all that remains?

Collect all notions of mysticism,
And commit them to the flames,
It's all a joke like the morals you invoke,
And there are no rules in this game,
But I would rather this private hell,
Than the eternal realm of lies,
Abandon puerile thoughts you must,
Oh, it was all superfluous...

In my own private hell:
Although still veridical, if nothing else.

Staring deep in the void,
It has nothing to say.

So what more can one say,
To escape from the cliché?
We have all been betrayed by,
Our own naïveté,
In this epoch of indifference,
Purpose is washed away;
Countless moments now lost in time,
Like tears in the rain.

Inferno Pessoal

Tudo parece ficar mais estranho,
Quanto mais eu vivo,
Sob a "mão morta do passado",
Onde foram parar meus dias?
A parte mais difícil de deixar ir,
Não é ter que dizer adeus,
É suportar os anos depois,
Que se tornam uma vida inteira.

No meu próprio inferno pessoal:
À inocência; adeus...
O hedonismo é tudo que resta?

Colete todas as noções de misticismo,
E jogue-as nas chamas,
É tudo uma piada como as morais que você invoca,
E não há regras nesse jogo,
Mas eu prefiro esse inferno pessoal,
Do que o reino eterno das mentiras,
Abandone os pensamentos puerís que você deve,
Oh, tudo era tão supérfluo...

No meu próprio inferno pessoal:
Embora ainda verídico, se nada mais.

Olhando fundo no vazio,
Ele não tem nada a dizer.

Então, o que mais se pode dizer,
Para escapar do clichê?
Todos nós fomos traídos por,
Nossa própria ingenuidade,
Nesta época de indiferença,
O propósito se esvai;
Incontáveis momentos agora perdidos no tempo,
Como lágrimas na chuva.

Composição: