The Nescient
When there came the time to reassess the world,
Darkness would supersede the light...
Compelled by wonder, pensive contemplations,
The "how" more important than the "why".
Logic refutes faith,
When reason is nowhere in sight,
Phantom to me is theology,
A perspective more blind than right.
Disillusioned now from the words of the theists,
The emptiness in such a school of thought,
A cruel position we are all trapped in,
For so many questions, answers there are not.
A palliative enigma; opium for the masses,
An institution the world must omit,
That hid the truth behind this existence,
Humans are too timid to admit.
Dilemma of endless times,
Will remain 'till the end of days,
We spend lives dwelling on the biggest questions,
Unanswerable, it's time we waste.
You must let go...
If so... We drift here, lost forever,
As is the dust in the wind,
In this state of flux that is the universe,
At the mercy of our own insignificance.
So as you read... This treatise bleak,
From the deepest abyss of my mind,
We stand amidst this ephemerality,
And have agreed to call it 'life'.
Os Ignorantes
Quando chegou a hora de reavaliar o mundo,
A escuridão superaria a luz...
Impulsionados pela curiosidade, reflexões pensativas,
O "como" mais importante que o "por quê".
A lógica refuta a fé,
Quando a razão não está à vista,
Fantasma pra mim é a teologia,
Uma perspectiva mais cega que certa.
Desiludido agora com as palavras dos teístas,
O vazio em tal escola de pensamento,
Uma posição cruel na qual todos estamos presos,
Para tantas perguntas, respostas não há.
Um enigma paliativo; ópio para as massas,
Uma instituição que o mundo deve omitir,
Que escondeu a verdade por trás desta existência,
Humanos são tímidos demais para admitir.
Dilema de tempos sem fim,
Vai permanecer até o fim dos dias,
Passamos vidas refletindo sobre as maiores questões,
Inrespondíveis, é tempo que desperdiçamos.
Você deve deixar ir...
Se sim... Nós flutuamos aqui, perdidos para sempre,
Como a poeira no vento,
Neste estado de fluxo que é o universo,
À mercê da nossa própria insignificância.
Então, enquanto você lê... Este tratado sombrio,
Do mais profundo abismo da minha mente,
Estamos em meio a esta efemeridade,
E concordamos em chamá-la de 'vida'.