Tradução gerada automaticamente
I Should Call My Friends
Hey Violet
Deveria Chamar Meus Amigos
I Should Call My Friends
Ri alto na fumaça do cigarro
Laughed out loud in the chain smoke
Estávamos tão quebrados
We were so broke
No meu apartamento
In my apartment
Mais uma noite com a velha turma
One more night with the old crew
Como costumávamos fazer
Like we used to
No meu tapete manchado
On my stained-ass carpet
Enquanto o verão desvanece em um torpor de outono
As the summer fades to an autumn daze
Chorei minhas lágrimas no seu ombro
Cried my tears on your shoulder
Mas acabou
But it was over
Antes mesmo de começar
Before it started
Porque Eli está se casando agora
Cause eli's getting married now
Fiona está dormindo tranquila e segura
Fiona's sleeping safe and sound
E Jeff encontrou um caminho para o centro
And jeff found a way downtown
Não consigo deixar de me perguntar por que estou
I can't help but wonder why I'm
Sozinha novamente
All alone again
Sem maquiagem
With no makeup on
Ainda a mesma bagunça de sempre
Still the same old mess
Ainda não dou a mínima (ei!)
Still don't give a (hey!)
Eu gostaria de poder te ver agora
I wish that I could see you now
Talvez eu entre em contato
Maybe I'll reach out
Sozinha novamente
All alone again
Deveria chamar meus amigos
I should call my friends
(Deveria chamar meus amigos)
(I should call my friends)
Escapamos tarde para o cemitério
Snuck out late to the graveyard
Estávamos tão fora de nós
We were so gone
Com prosecco barato
On cheap prosecco
A vida continua e está tudo bem
Life goes on and it's alright
Mas durante a noite
But in the late night
Eu ouço seus ecos
I hear their echoes
Alguns jovens cometendo erros bobos
Couple kids making dumb mistakes
Desajustados no carro do Casey
Burnouts in casey's car
E eu sei que as coisas precisam mudar
And I know things have to change
Não consigo deixar de me perguntar por que estou
I can't help but wonder why I'm
Sozinha novamente
All alone again
Sem maquiagem
With no makeup on
Ainda a mesma bagunça de sempre
Still the same old mess
Ainda não dou a mínima (ei!)
Still don't give a (hey!)
Eu gostaria de poder te ver agora
I wish that I could see you now
Talvez eu entre em contato
Maybe I'll reach out
Sozinha novamente
All alone again
Deveria chamar meus amigos
I should call my friends
O verão sempre se desvanece
Summer always fades away
Nunca pensei que nos afastaríamos
I never thought we'd drift apart
Mesmo quando as estações mudam
Even when the seasons change
Você sabe que nunca estarei longe demais
You know I'll never be too far
Kelli provavelmente está ficando fora a noite toda
Kelli's probably staying out all night
Dançando à luz da lua em algum lugar em Nova York
Dancing in the moonlight somewhere out in nyc
Sim, todo mundo encontrou seu caminho
Yeah, everybody found their thing
E então tem eu
And then there's me
Sozinha novamente
All alone again
Sem maquiagem (oh, oh)
With no makeup on (oh, oh)
Ainda a mesma bagunça de sempre
Still the same old mess
Ainda não dou a mínima (ei! O quê?)
Still don't give a (hey! What?)
Eu gostaria de poder te ver agora
I wish that I could see ya now
Talvez eu entre em contato
Maybe I'll reach out
Sozinha novamente
All alone again
Deveria chamar meus amigos
I should call my friends
(Deveria, deveria)
(I should, I should)
Uh
Uh
(Deveria, deveria)
(I should, I should)
Deveria chamar meus amigos
I should call my friends
Deveria chamar meus amigos
I should call my friends
Sozinha novamente
All alone again
Deveria chamar meus amigos
I should call my friends
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Hey Violet e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: