Queen Of The Night
Hey Violet
Rainha da Noite
Queen Of The Night
Eu enfaixei suas contusões, você segurou meu cabelo
I've bandaged your bruises, you've held back my hair
Quem adivinharia como tudo começou, e que acabaríamos aqui, aqui?
Who'd've known when this started that we'd end up here, here?
Mas você estende a mão e me toca, diz meu nome como uma oração
But you reach out and touch me, say my name like a prayer
Todos os meus amigos dizem que você é perigoso, mas eu não me importo
All my friends say you're dangerous, but I don't fucking care
Porque há algo sobre isso que me traz à vida
'Cause there's something about it that brings me to life
Sim, eu sei todas as conseqüências, não me importo
Yeah, I know all the consequences, I don't mind
Esta santa redenção nos rasga em dois
This holy redemption tears us in two
Mas eu não posso virar as costas para você
But I can't turn my back to you
Vestindo sua camiseta, sou rainha da noite
Wearing your t-shirt, I'm queen of the night
Uma mão no volante e uma mão na minha coxa
One hand on the wheel, and one hand on my thigh
E eu sei que parece loucura, mas querido eu também sou
And I know it sounds crazy, but babe I am too
Eu simplesmente não posso virar as costas para você
I just can't turn my back to you
Quando a noite fica quieta e estamos no seu quarto
When the night goes quiet and we're up in your room
E você está beijando meus dedos e eu beijo sua tatuagem
And you're kissing my fingers, and I kiss your tattoo's
Eu poderia brincar na cama com você e falar merda para sempre
I could play in bed with you and talk shit forever-ever
Se tudo isso é um sonho, acorde-me nunca, nunca, nunca
If this is all a dream, wake me up never, never, never
Juro por Deus, cruze meu coração, ninguém faz melhor, melhor
Swear to God, cross my heart, no one does it better, better
Garoto, eu te amo, sempre vou
Boy I love ya, always gonna
Porque há algo sobre isso que me traz à vida
'Cause there's something about it that brings me to life
Sim, eu sei todas as conseqüências, não me importo
Yeah, I know all the consequences, I don't mind
Esta santa redenção nos rasga em dois
This holy redemption tears us in two
Mas eu não posso virar as costas para você
But I can't turn my back to you
Vestindo sua camiseta, sou rainha da noite
Wearing your t-shirt, I'm queen of the night
Uma mão no volante e uma mão na minha coxa
One hand on the wheel, and one hand on my thigh
E eu sei que parece loucura, mas querido eu também sou
And I know it sounds crazy, but babe I am too
Eu simplesmente não posso virar as costas para você
I just can't turn my back to you
Oh oh oh
Oh-oh-oh
Oh oh oh
Oh-oh-oh
Algo sobre isso que me traz à vida
Something about it that brings me to life
Sim, eu sei todas as conseqüências, não me importo
Yeah, I know all the consequences, I don't mind
Esta santa redenção nos rasga em dois
This holy redemption tears us in two
Eu não posso virar as costas para você
I can't turn my back to you
Vestindo sua camiseta, sou rainha da noite
Wearing your t-shirt, I'm queen of the night
(Rainha da Noite)
(Queen of the night)
Uma mão no volante e uma mão na minha coxa
One hand on the wheel, and one hand on my thigh
(Uma mão na minha coxa)
(One hand on my thigh)
E eu sei que parece loucura, mas querido eu também sou
And I know it sounds crazy, but babe I am too
Eu simplesmente não posso virar as costas para você
I just can't turn my back to you
(Eu não posso virar as costas para você)
(I can't turn my back to you)
Oh oh oh
Oh-oh-oh
Oh oh oh
Oh-oh-oh
Eu simplesmente não posso virar as costas para você
I just can't turn my back to you
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Hey Violet e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: