Transliteração e tradução geradas automaticamente

Tsubomi
Hilcrhyme
Botão
Tsubomi
"Oi, o que aconteceu?"
"Oy どうした ? \"
"Oy doushita ? "
"Não fique assim, vem pra cá mais perto."
そんなとこいないで もっとこっち来いよ
Sonna toko inaide motto kocchi koi yo
"Vamos dar o primeiro passo, reunir coragem e encurtar essa distância."
さあ踏み出せ 一歩勇気出し 縮めるその遠い距離を
Saa fumidase ippo yuuki dashi chijimeru sono tooi kyori wo
"Se eu cavar a terra, a raiz vai se fortalecer e a flor vai brotar."
土を掘り起こせば 大地に強く熱い その根は
Tsuchi wo hori okoseba daichi ni tsuyoku netsuita sono ne wa
"Não quero ser levado, não quero nada, só quero ficar aqui, quanto tempo mais?"
決して取れない 求めない 何もこのままでここにいる もうどれくらい
Kesshite torenai motomenai nanimo kono mama de koko ni iru mou dore kurai
"Desistir de florescer não é uma opção, certo?"
"咲くことを諦めたわけじゃないだろ\"
"Saku koto wo akirameta wake ja nai daro"
"As sementes já estão plantadas, o vento já sopra, a chuva não para."
種は舞った もう吹きつける風、止まぬ雨
Tane wa maita mou fukitsukeru kaze, yamanu ame
"Estava esperando um dia ensolarado, né?"
晴れる日じっと待っていたんだね
Hareru hi jitto matte ita'n da ne ?
"Crescendo, se tornando forte, mais do que qualquer um."
育てよう上手になってくれ 誰よりも丈夫に
Sodateyou jouzu ni natte kure dare yori mo joubu ni
"Com desejos e amor, vou me levantar. Quero voar tão alto, tudo bem?"
願いと愛込めて再度トライ I wanna fly so high, alright ?
Negai to ai komete saido torai I wanna fly so high, alright ?
"Nós, os botões, um dia vamos florescer."
俺たちはつぼみ いつか花を咲かせよう
Ore-tachi wa tsubomi itsuka hana wo sakaseyou
"Sol depois da chuva, mesmo com nuvens, vamos dar água."
晴れのち雨、曇り耐えず水を与えよう
Hare nochi ame, kumori taezu mizu wo ataeyou
"Olha, vamos erguer bem alto, como se caíssemos na terra."
ほら地に落ちるように高く高く掲げよう
Hora chi ni ochinu you ni takaku takaku kakageyou
"Rumo ao céu, floresça, apenas para uma única flor."
空へ向かい咲き誇れ ただ一つの花へと
Sora he mukai sakihokore tada hitotsu no hana he to
"Quero ser bonito mesmo sendo um botão."
"つぼみのままでも美しくありたいよ\"
"Tsubomi no mama demo utsukushiku aritai yo"
"Mas quero mais do que isso, quero abrir, quero pétalas."
でもそれ以上に咲きたい開きたい花びら
Demo sore ijou ni sakitai hirakitai hanabira
"A forma pode ser estranha, mas tudo bem, vai florescer."
形は異物でもいいのさ開花
Katachi wa ibitsu demo ii no sa kaika
"Porque eu quero ser menino, quero ser menina."
Because I wanna be boy, wanna be girl
Because I wanna be boy, wanna be girl
"Aquela flor abriga a sua alma."
その花には宿る君の魂が
Sono hana ni wa yadoru kimi no tamashii ga
"Que cor eu vou escolher? Vermelho, amarelo, azul, branco?"
色は何色にしようか?赤、黄、青、白か
Iro wa nani-iro ni shiyou ka ? Aka, ki, ao, shiro ka ?
"Ou talvez roxo? Todas as cores maravilhosas, misturadas com ansiedade e esperança."
それとも紫?すべて素晴らしいパステルに入り混じった不安と希望
Soretomo murasaki ? Subete subarashii pasuteru ni iri majitta fuan to kibou
"Criar meu próprio tom, que não consigo imitar..."
作り出す真似できない自分だけの色を
Tsukuri dasu mane dekinai jibun dake no iro wo
"Nós, os botões, um dia vamos florescer."
俺たちはつぼみ いつか花を咲かせよう
Ore-tachi wa tsubomi itsuka hana wo sakaseyou
"Sol depois da chuva, mesmo com nuvens, vamos dar água."
晴れのち雨、曇り耐えず水を与えよう
Hare nochi ame, kumori taezu mizu wo ataeyou
"Olha, vamos erguer bem alto, como se caíssemos na terra."
ほら地に落ちるように高く高く掲げよう
Hora chi ni ochinu you ni takaku takaku kakageyou
"Rumo ao céu, floresça, apenas para uma única flor."
空へ向かい咲き誇れ ただ一つの花へと
Sora he mukai sakihokore tada hitotsu no hana he to
"Mais bonito viver de forma bruta do que uma flor feita com sucesso."
成功に作られた花よりあらあらしく生きる姿の方に
Seikou ni tsukurareta hana yori araarashiku ikiru sugata no hou ni
"Os olhos vão embora e não falam, mas o perfume não se torna uma carga."
目は行く そして話せない片時も増加にはしない香り漂い
Me wa yuku soshite hanasenai katatoki mo zouka ni wa shinai kaori tadayoi
"Respirando, soltando, como se fôssemos a luz do sol."
息を吸って吐く 丸で高合成 俺たちは無垢太陽の方向へ
Iki wo sutte haku maru de kougousei ore-tachi wa muku taiyou no houkou he
"Com a nossa própria flor e orgulho, vamos crescer até o céu."
自分だけの花と誇りを持って伸びていく くき天まで届け
Jibun dake no hana to hokori wo motte nobite yuku kukiten made todoke
"Em janeiro, a camélia floresce."
一月梅やぶ椿
Ichigatsu ume yabu tsubaki
"Em fevereiro, a flor de canola."
二月クロッカス菜の花
Nigatsu kurokkasu nanohana
"Em março, a violeta, pêssego e a flor de jinjinha."
三月スミレ桃に陣蝶華
Sangatsu sumire momo ni jinchouge
"Em abril, a cerejeira e a flor de cerejeira."
四月桜花水木
Shigatsu sakura hanamizuki
"Em maio, íris, peônia e cisne."
五月あやめ芍薬白鳥か
Gogatsu ayame shakuyaku hakuchou ka
"Em junho, hortênsia, lírio e castanha."
六月紫陽花百合栗
Rokugatsu ajisai yuri kuri
"Em julho, girassol e cosmos."
七月ひまわりコスモス
Shichigatsu himawari kosumosu
"Em agosto, hibisco e flor de pavão."
八月芙蓉孔雀草
Hachigatsu fuyou kujaku sou
"Em setembro, a flor de yukka e o jasmim."
九月二度咲くユッカランに金木犀
Kugatsu nido saku yukka ran ni kinmokusei
"Em outubro, a camélia e a flor de panji."
十月山茶花パンジー
Juugatsu sazanka panjii
"Em novembro, a flor de azevinho."
十一月柊やつで
Juuichigatsu hiiragi yatsude
"Em dezembro, a flor de narciso."
十二月プリムラに水仙
Juunigatsu purimura ni suisen
"Qual é a sua flor? Quando e como você vai florescer? Sem se preocupar, livre."
君の花はどれ? いつどんな風に咲くの?決まってない自由に
Kimi no hana wa dore ? Itsu donna fuu ni saku no ? Kimattenai jiyuu ni
"Durante o ano, várias flores vão brotar, os botões vão novamente..."
一年中様々な花開くつぼみがまた
Ichinenjuu samazama na hana hiraku tsubomi ga mata
"Nós, os botões, um dia vamos florescer."
俺たちはつぼみ いつか花を咲かせよう
Ore-tachi wa tsubomi itsuka hana wo sakaseyou
"Sol depois da chuva, mesmo com nuvens, vamos dar água."
晴れのち雨、曇り耐えず水を与えよう
Hare nochi ame, kumori taezu mizu wo ataeyou
"Olha, vamos erguer bem alto, como se caíssemos na terra."
ほら地に落ちるように高く高く掲げよう
Hora chi ni ochinu you ni takaku takaku kakageyou
"Rumo ao céu, floresça, apenas para uma única flor."
空へ向かい咲き誇れ ただ一つの花へと
Sora he mukai sakihokore tada hitotsu no hana he to
"Nós, os botões, um dia vamos florescer."
俺たちはつぼみ いつか花を咲かせよう
Ore-tachi wa tsubomi itsuka hana wo sakaseyou
"Sol depois da chuva, mesmo com nuvens, vamos dar água."
晴れのち雨、曇り耐えず水を与えよう
Hare nochi ame, kumori taezu mizu wo ataeyou
"Olha, vamos erguer bem alto, como se caíssemos na terra."
ほら地に落ちるように高く高く掲げよう
Hora chi ni ochinu you ni takaku takaku kakageyou
"Rumo ao céu, floresça, apenas para uma única flor."
空へ向かい咲き誇れ ただ一つの花へと
Sora he mukai sakihokore tada hitotsu no hana he to



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Hilcrhyme e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: