Transliteração e tradução geradas automaticamente

exibições de letras 366

Ibara no Michi

Hilcrhyme

Letra

Caminho de Espinhos

Ibara no Michi

Isso não é um caminho de rosas, é um caminho de espinhos
これはバラの道じゃないいばらの道
Kore wa bara no michi ja nai ibara no michi

É... o caminho é difícil, um caminho de espinhos
Yeah.. 道は険しいいばらの道
Yeah.. michi wa kewashii ibara no michi

Isso não é um caminho de rosas, é um caminho de espinhos
これはバラの道じゃないいばらの道
Kore wa bara no michi ja nai ibara no michi

É... flores e frutos que nascem
Yeah づけな花と実る
Yeah dzuke na hana to minoru

Isso não é um caminho de rosas, é um caminho de espinhos, finalmente comecei a carregar o peso
これはバラの道じゃないいばらの道 やっと背負い始めた肩の荷
Kore wa bara no michi ja nai ibara no michi yatto seoi hajimeta kata no ni

O tempo passa rápido, mas ainda estou no meio do caminho, a respiração que organizei em um lugar invisível
時はあっという間だがまだ途中さ見えない場所で整えた呼吸は
Toki wa atto iu ma da ga mada tochuu sa mienai basho de totonoeta kokyuu wa

Espinhos que ferem, sangue que escorre, a dor que sinto, meu corpo se endurece
刺さる棘、流れる血 痛み覚え、固める身
Sasaru toge, nagareru chi itami oboe, katameru mi

Aterrorizado, me agarro e rezo ao Deus em quem não confio: "Por favor, realize meu desejo"
恐怖にかられ、抱え信じぬ神に祈る「どうか願いを叶えたまえ
Kyoufu ni karare, kakae shinjinu kami ni inoru "dou ka negai wo kanae tamae"

Ofegante, tapo os ouvidos para não ouvir o barulho da beleza
息を切らした綺麗なスタミナ雑音聞こえぬよう耳を塞いだ
Iki wo kirashita kireta sutamina zatsuon kikoenu you mimi wo fusai da

Silêncio. A escuridão da noite pergunta ao silêncio: "Quanto tempo mais
静寂。夜の帳に漏れたお越は静寂に問う「後どれくらい
Seijaku. yoru no tobari ni moreta oetsu wa shijima ni tou "ato dore kurai?"

Vou ficar escondido, esperando na sombra, sem quebrar a esquina, hoje também estou à beira do abismo
息を潜めて影に待つ角破らない今日も崖に立つ
Iki wo hisomete kage ni matsu kakuyaku iranai kyou mo gake ni tatsu

Agora me aproximo do sangue que escorre dos espinhos da rosa
バラに生えた棘といばら流れる血に今近わん
Bara ni haeta toge to ibara nagareru chi ni ima chikawan

Isso não é um caminho de rosas, é um caminho de espinhos, ao redor só há brigas sem fim
これはバラの道じゃないいばらの道 廻りには絶えぬ争い
Kore wa bara no michi ja nai ibara no michi mawari ni wa taenu arasoi

Isso não é um caminho de rosas, é um caminho de espinhos, queimando em meus olhos
これはバラの道じゃないいばらの道 焼き付ける両の眼に
Kore wa bara no michi ja nai ibara no michi yakitsukeru ryou no manako ni

Isso não é um caminho de rosas, é um caminho de espinhos, os espinhos que ferem e não saem mais
これはバラの道じゃないいばらの道 刺さる棘がそしてもう取れない
Kore wa bara no michi ja nai ibara no michi sasaru toge ga soshite mou torenai

O caminho é uma criança, até onde vai
道は子を描くどこまで
Michi wa ko wo egaku dokomade

(BOXER)
(BOXER)
(BOXER)

A imagem é como um pássaro, se eu pudesse voar agora, eu mergulharia no vasto céu azul
イメージはそう鳥のよう今すぐFly出来たら飛び込もう広いBlue sky
IMEEJI wa sou tori no you ima sugu Fly dekitara tobikomou hiroi Blue sky

Desenhando uma linha curva no horizonte, bloqueando o que está longe
弓形描く地平のLine塞いだ閉こたい遥かHI
yumigata egaku chihei no Line fusai da hei koetai haruka HI

Quero ignorar tudo, viver a vida inteira, sempre querendo partir
風にRide一切無視したい生涯いつでも旅立ちたい
kaze ni Ride issai mushi shitai shougai itsu demo tabidachitai

Saindo desses dias frios e sem graça, chutando o asfalto, vamos para fora da jaula
冷たげ冴えない日々から前にアスファルト蹴り行こうOutside of the cage
samatage saenai hibi kara mae ni ASUFARUTO keri ikou Outside of the cage

Um jardim silencioso começa a se mover com um passo, a distância encolhe
静かなる庭一歩から動き出す身距離はShrink
shizuka naru teiichi kara ugokidasu mi kyori wa Shrink

Asas que vão voar, ali está a encruzilhada
飛び立つWing ありゃクロスロード
tobitatsu Wing arya KUROSU ROODO

Sempre posso seguir em frente, longe, onde posso ficar um pouco sem pensar
いつも直進できる遠くの方にちょっと無心できる
itsumo chokushin dekiru tooku no hou ni chototsumoushin dekiru

O caminho até o lugar ensolarado que não está no mapa é um espaço de espinhos
地図にない日当たるプレイスまでの道は険しいいばらのスペース
chizu ni nai hi ataru PUREISU made no michi wa kewashii ibara no SUPEESU

A bússola do coração aponta para o outro lado, vamos em frente, sem parar!!!
心のコンパス指す針向く向こう目掛けようNON STOP GO!!!
kokoro no KONPASU sasu hari muku mukou megakeyou NON STOP GO!!!

Isso não é um caminho de rosas, é um caminho de espinhos, ao redor só há brigas sem fim
これはバラの道じゃないいばらの道 廻りには絶えぬ争い
Kore wa bara no michi ja nai ibara no michi mawari ni wa taenu arasoi

Isso não é um caminho de rosas, é um caminho de espinhos, queimando em meus olhos
これはバラの道じゃないいばらの道 焼き付ける両の眼に
Kore wa bara no michi ja nai ibara no michi yakitsukeru ryou no manako ni

Isso não é um caminho de rosas, é um caminho de espinhos, os espinhos que ferem e não saem mais
これはバラの道じゃないいばらの道 刺さる棘がそしてもう取れない
Kore wa bara no michi ja nai ibara no michi sasaru toge ga soshite mou torenai

O caminho é uma criança, até onde vai
道は子を描くどこまで
Michi wa ko wo egaku dokomade

Onde há flores, há espinhos no caule, onde a luz brilha, a sombra espera
花がある茎に棘はある光が射す裏に影が待つ
Hana ga aru kuki ni toge wa aru hikari ga sasu ura ni kage ga matsu

Exatamente, sombra e fogo, a estátua balança, a estátua de ouro canta, a síndrome se espalha
まさに影と火、揺らす神像、歌う金銅像、伝うシンドローム
Masa ni kage to hi, yurasu shinnozou, utau kindoyou, tsutau SHINDOROOMU

(BOXER)
(BOXER)
(BOXER)

A sombra pergunta sobre paz e guerra, sempre repetindo, as feridas nunca cessam na jornada
陰を問うPeaceとWar繰り返すいつもそう傷は絶えない旅路
In wo tou Pease to War kurikaesu itsumo sou kizu wa taenai tabiji

Enquanto eu viver, buscarei a verdadeira resposta, não tenho asas, sou um corredor de rua
生きる限り求める真のAnswer羽根は持たないStreet Runner
Ikiru kagiri motomu shin no ANSAA hane wa motanai STREET RANNER

O coração acelera cada vez mais, não se apresse. A esperança chamada ansiedade cresce
だんだん早くなる鼓動、せかすな。不安という名の希望はでかくなる
Dandan hayaku naru kodou, sekasu na. fuan to iu na no kibou wa dekaku naru

O caminho é um caminho, até a luz se desenha, olha, ainda está balançando ali
道なる道、光でさえも描くさほら今もそこに揺れて
Michi naru michi, hikari de sura mo egaku sa hora ima mo soko ni yurete

(BOXER)
(BOXER)
(BOXER)

A luz que vejo, dias difíceis, qualquer caminho, olhe para trás, irmão
見えてる灯火過酷な毎日だどの道後ろ見てみなBROTHER
Mieteru tomoshibi kakoku na mainichi da donomichi ushiro mite mina BROTHER

Flores estão brotando no sangue que superei, essas antigas memórias
越えた血にFROWER咲いてるはずだ昔のこの日々
Koeta chi ni FROWER saiteru hazu da mukashi no kono hibi

Isso não é um caminho de rosas, é um caminho de espinhos, ao redor só há brigas sem fim
これはバラの道じゃないいばらの道 廻りには絶えぬ争い
Kore wa bara no michi ja nai ibara no michi mawari ni wa taenu arasoi

Isso não é um caminho de rosas, é um caminho de espinhos, queimando em meus olhos
これはバラの道じゃないいばらの道 焼き付ける両の眼に
Kore wa bara no michi ja nai ibara no michi yakitsukeru ryou no manako ni

Isso não é um caminho de rosas, é um caminho de espinhos, os espinhos que ferem e não saem mais
これはバラの道じゃないいばらの道 刺さる棘がそしてもう取れない
Kore wa bara no michi ja nai ibara no michi sasaru toge ga soshite mou torenai

O caminho é uma criança, até onde vai
道は子を描くどこまで
Michi wa ko wo egaku dokomade

Não é um caminho de rosas, é um caminho de espinhos, ao redor só há brigas sem fim
バラの道じゃないいばらの道 廻りには絶えぬ争い
Bara no michi ja nai ibara no michi mawari ni wa taenu arasoi

Isso não é um caminho de rosas, é um caminho de espinhos, queimando em meus olhos
これはバラの道じゃないいばらの道 焼き付ける両の眼に
Kore wa bara no michi ja nai ibara no michi yakitsukeru ryou no manako ni

Isso não é um caminho de rosas, é um caminho de espinhos, os espinhos que ferem e não saem mais
これはバラの道じゃないいばらの道 刺さる棘がそしてもう取れない
Kore wa bara no michi ja nai ibara no michi sasaru toge ga soshite mou torenai

O caminho é uma criança, até onde vai
道は子を描くどこまで
Michi wa ko wo egaku dokomade


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Hilcrhyme e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção