Tradução gerada automaticamente
Der alte Wolf
Hildegard Knef
O Velho Lobo
Der alte Wolf
O velho lobo tá ficando grisalho,Der alte Wolf wird langsam grau,
eu conheço bem os truques, já sei de cor e salteado.er kennt die cShliche, die man braucht schon sehr genau
O velho lobo só uiva em tom menor,Der alte Wolf heult nur noch Moll,
ele tá cansado de tudo, já não aguenta mais essa dor.er hat von hier und da und dort die Schnauze voll.
O velho lobo tá ficando grisalho,Der alte Wolf wird langsam grau,
agora ele quer paz e ser doce com sua amada.nun will er friedlich sein und lieb zu seiner Frau.
Pro velho lobo, agora tá claro,Dem alten Wolf, dem ist jetzt klar,
os jovens lobos são o que ele já foi um dia, raro.heut' sind die jungen Wölfe das was er einst war.
Mas quem conhece o amor,Aber wer Liebe kennt,
esse jogo antigo,dieses uralte Spiel,
sabe que mesmo grisalho,ja der kommt auch in grau immer
sempre chega ao abrigo,wieder ans Ziel,
e se ele veste pele de ovelha, todo mundo sabeund trägt er auch den Schafspelz denkt jeder daran
Lobo é lobo,Wolf bleibt Wolf,
e ovelha é ovelha,Schaf bleibt Schaf ,
e homem é homem.Mann bleibt Mann.
O velho lobo tá saindo de novo,Der alte Wolf läuft wieder fremd,
com jeans surrados e uma gravatamit alten Jeans und einer Fliege
em cima da camisa.auf dem Hemd.
O velho lobo busca a felicidade,Der alte Wolf sucht wieder Glück
mas ele volta pro seu buraco muito rápido, sem vontade.doch er kommt viel zu schnell in seinen Bau zurück.
Mas quem conhece o amor,Aber wer Liebe kennt,
esse jogo antigo,dieses uralte Spiel,
sabe que mesmo grisalho,ja der kommt auch in grau immer
sempre chega ao abrigo,wieder ans Ziel,
e se ele veste pele de ovelha, todo mundo sabeund trägt er auch den Schafspelz denkt jeder daran
Lobo é lobo,Wolf bleibt Wolf,
e ovelha é ovelha,Schaf bleibt Schaf ,
e homem é homem.Mann bleibt Mann
O velho lobo tá ficando grisalho,Der alte Wolf wird langsam grau,
eu conheço bem os truques, já sei de cor e salteado.er kennt die Schliche, die man braucht schon sehr genau
O velho lobo só uiva em tom menor,Der alte Wolf heult nur noch Moll,
ele tá cansado de tudo, já não aguenta mais essa dor.er hat von hier und da und dort die Schnauze voll
Ele tá cansado de tudo, já não aguenta mais essa dor.Er hat von hier und da und dort die Schnauze voll.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Hildegard Knef e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: