Tradução gerada automaticamente
Die Nacht ist nicht allein zum Schlafen da
Hildegard Knef
A Noite Não É Só Para Dormir
Die Nacht ist nicht allein zum Schlafen da
(Quando os cidadãos vão dormir(Wenn die Bürger schlafen geh'n
com seus gorros de dormir,in der Zipfelmütze,
e imploram ao seu reiund zu ihrem König fleh'n
que os proteja,dass er sie beschütze,
vamos todos bem arrumadoszieh'n wir festlich angetan
até as tavernas.hin zu den Tavernen.
Desleixo, desleixo,Schlendrian, Schlendrian,
sob as lanternas.)unter den Laternen.)
A noite não é só para dormirDie Nacht ist nicht allein zum Schlafen da
a noite é pra acontecerdie Nacht ist da, dass was geschieht
Um barco não é só pra ficar no portoEin Schiff ist nicht nur für den Hafen da
ele precisa sair, sair para o alto mares muss hinaus, hinaus auf hohe See
Emborachem-se, amigos, bebam, amem e riamBerauscht euch Freunde, trinkt und liebt und lacht
e vivam o momento mais lindound lebt dem schönsten Augenblick
A noite que se passa em um porreDie Nacht die man in einem Rausch verbracht
significa felicidade e sortebedeutet Seligkeit und Glück
(Quando o espumante borbulha no copo(Wenn im Glase perlt der Sekt
sob os semáforos vermelhos,unter roten Ampeln,
e as meninas, assustadas e doces,und die Mädchen süß erschreckt
se contorcem em nosso colo,auf dem Schoß uns strampeln,
beijamos a pudicíciaküssen wir die Prüderie
com os lábios vermelhos.von den roten Mündern.
Anistia, anistiaAmnestie, Amnestie
todos os pecadores bonzinhos!allen braven Sündern!
A noite não é só para dormirDie Nacht ist nicht allein zum Schlafen da
a noite é pra acontecerdie Nacht ist da, dass was geschieht
Um barco não é só pra ficar no portoEin Schiff ist nicht nur für den Hafen da
ele precisa sair, sair para o alto mares muss hinaus, hinaus auf hohe See
Emborachem-se, amigos, bebam, amem e riamBerauscht euch Freunde, trinkt und liebt und lacht
e vivam o momento mais lindound lebt dem schönsten Augenblick
A noite que se passa em um porreDie Nacht die man in einem Rausch verbracht
significa felicidade e sortebedeutet Seligkeit und Glück
Quando a manhã finalmente clareiaWenn der Morgen endlich graut
pelas janelas embaçadas,durch die dunst'gen Scheiben,
e os homens sem noiva ficam juntos,und die Männer ohne Braut beieinander bleiben,
eles forjam em sussurrosschmieden sie im Flüsterton
bombas de conversas.aus Gesprächen Bomben.
Rebelião, rebeliãoRebellion, Rebellion
nas catacumbas!in den Katakomben!
A noite não é só para dormirDie Nacht ist nicht allein zum Schlafen da
a noite é pra acontecerdie Nacht ist da, dass was geschieht
Um barco não é só pra ficar no portoEin Schiff ist nicht nur für den Hafen da
ele precisa sair, sair para o alto mares muss hinaus, hinaus auf hohe See
Emborachem-se, amigos, bebam, amem e riamBerauscht euch Freunde, trinkt und liebt und lacht
e vivam o momento mais lindound lebt dem schönsten Augenblick
A noite que se passa em um porreDie Nacht die man in einem Rausch verbracht
significa felicidade e sorte)bedeutet Seligkeit und Glück)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Hildegard Knef e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: