Tradução gerada automaticamente
Mein Zimmer Bei Nacht
Hildegard Knef
Meu Quarto à Noite
Mein Zimmer Bei Nacht
Os móveis são sempre os mesmos,Die möbel sind immer die gleichen,
As flores murcharam faz tempo.Die blumen seit langem verwelkt.
Você vê na janelaDu siehst im fenster
Reflexos de fantasmas:Reflektierte gespenster:
Um telefone que há dias não toca,Ein telefon, das seit tagen schweigt,
Meu rosto que se inclina em choque,Mein gesicht, das sich erschrocken neigt,
Um letreiro que pisca sem alegria,Reklameschild, das freudlos blinkt,
Uma mão que acena do táxi;Eine hand, die aus dem taxi winkt;
O estacionamento que se esvazia e se enche,Der parkplatz, der sich leert und füllt,
Um abraço que é pra outra pessoa,Umarmung, die einer anderen gilt,
O trem que uivando para na estação,Der zug, der heulend im bahnhof hält,
Um cachorro que rouco late sua canção,Ein hund, der heiser sein nachtlied bellt,
Um quarto, meu quarto à noite.Ein zimmer, mein zimmer bei nacht.
E a luz de néon que pisca e se acende,Und neonlicht, das flackernd erwacht,
A mulher que grita e ri na porta da frente,Die frau, die kreischend vorm haustor lacht,
A porta do bar que se abre e se fecha,Die bartür, die sich öffnet und schließt,
A cada vez despejando seu barulho;Mit jedem mal ihren lärm vergießt;
O sono que me esqueceu,Der schlaf, der mich vergessen hat,
O céu tremulante da cidade sem fim.Der zuckende himmel der endlosen stadt.
Esperar, que não me trouxe nada,Warten, das mir nichts gebracht,
Desespero que me deixa sem vida,Verzweiflung, die mich leblos macht,
Um quarto, meu quarto à noite.Ein zimmer, mein zimmer bei nacht.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Hildegard Knef e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: