Tradução gerada automaticamente
From Here On It Gets Rough
Hildegard Knef
Daqui em diante fica difícil
From Here On It Gets Rough
Eu cheguei ao mundo em um dia frio de invernoI came to the world on a cold winter's day
Espirrei três vezes, deve ter sido fenoSneezed three times, it must have been hay
Meu pai estava furioso, queria um filhoMy father was livid, he wanted a son
Olhei ao redor e disse à freira:I took a look round and said to the nun:
Daqui em diante fica difícilFrom here on it gets rough
No começo, percebi que tinha pouco a fazerAt first i found i had little to do
Me deixaram crescer em um quarto com vistaThey allowed me to grow a room with a view
Mas depois de um tempo, eles tiveram um planoBut after awhile they hit on a plan
É hora de começar a aprender, a confusão começouIt's time to start learning, the trouble began
Daqui em diante ficou difícilFrom here on it got rough
Aos quinze, tive um sonho, que achei muito espertoAt fifteen i had a dream, which i found very clever
Queria atuar, mamãe disse: não, nunca!I wanted to act, mama said: no, never!
Meu pai disse: fora! - eu já tinha idoMy father said: out! - i was already gone
E segui o chamado: o show deve continuarAnd followed the call: the show must go on
Daqui em diante ficou difícilFrom here on it got rough
Meus talentos foram notados, os produtores estavam orgulhososMy talents were spotted, producers were proud
E me deram aqueles papéis onde você fica na multidãoAnd gave me those parts where you stand in the crowd
Quando a estrela ficou doente, eu entrei como um tiroWhen the star became ill i stepped in like a shot
E alguém do cinema me contratou na horaAnd someone from film signed me up on the spot
Daqui em diante ficou difícilFrom here on it got rough
Eu fiz todos os bons papéis e às vezes os ruinsI played all the good parts and sometimes the bad
E às vezes uma folha de figueira era tudo que eu tinhaAnd sometimes a fig leaf was all that i had
E Hollywood disse que certamente morreriaAnd hollywood said it would certainly die
Se eu não voltasse logo, então fui - ai, ai, ai...If i didn't come soon so i went - aye, aye, aye…
Daqui em diante ficou difícilFrom here on it got rough
Mas agora eu era famoso, finalmente tinha conseguidoBut now i was famous, i had made it at last
E feliz voltei ao cenário do meu passadoAnd happily back to the scene of my past
Recebi um grande prêmio, meu nome estava no "quem é quem"I received a big prize, had my name in "who's who"
Mas depois de um fracasso, esse nome virou tabuBut after a flop that name was taboo
Daqui em diante ficou difícilFrom here on it got rough
No começo, fiquei machucado, achei que estava erradoAt first i was hurt, i thought it was wrong
Então alguém me ouviu cantando uma cançãoThen somebody heard me singing a song
Eu disse a ele: eu não consigo, mas ele disse, sim, você consegueI told him: i couldn't, but he said, yes you can
Então foi assim que esse último tormento começouSo that's how this latest torment began
Uma mudança era necessária:A change was overdue:
Daqui em diante é difícil pra vocêFrom here it's rough on you



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Hildegard Knef e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: