Tradução gerada automaticamente
La Primera Vez
Hildemaro
A primeira vez
La Primera Vez
Ele se cansou de esperar por isso e adormeceu, com três batidas
Se cansó de esperarlo y sé durmió, al filo de las tres
Ela tinha na frente dela, aquela cadeira vazia
Tenía frente a ella, aquel sillón vacío
Foi provavelmente
Era probablemente
A primeira vez
La primera vez
O fogo se apagou, em um novo silêncio
Se fue apagando el fuego, en un silencio nuevo
O Sol beijou sua testa e acordou
El Sol beso su frente, y despertó
Quem teria roubado seu coração?
¿Quién le habría robado su corazón?
Quem o teria estragado?
¿Quién le habría mimado?
Onde ele passou a noite?
¿Dónde habría pasado la noche?
Quem o teria beijado?
¿Quién le habría besado?
Quem terá preparado seu café hoje?
¿Quién le habrá preparado hoy el café?
Quem o terá acordado?
¿Quién le habrá despertado?
Quem estará acariciando suas costas?
¿Quién habrá acariciando su espalda?
Quem o terá amado?
¿Quién le habrá amado?
A manhã começou e no relógio, eram quase dez horas
La mañana empezó y en el reloj, eran casi las diez
Ela ouviu seus passos, subindo a escada
Ella escucho sus pasos, subiendo la escalera
E vestida com orgulho
Y se vistió de orgullo
Para não chorar
Para no llorar
Ele se deitou na cama e olhou nos olhos dela
El se acostó en el lecho y la miró a los ojos
Acariciou suas mãos, conquistou-a
Acarició sus manos, la conquistó
Quem teria roubado seu coração?
¿Quién le habría robado su corazón?
Quem o teria estragado?
¿Quién le habría mimado?
Onde ele passou a noite?
¿Dónde habría pasado la noche?
Quem vai
¿Quién le
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Hildemaro e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: