Tradução gerada automaticamente

What The Seasons Change
Hilltop Hoods
O Que as Estações Mudam
What The Seasons Change
Eu conheci um cara que foi amaldiçoado desde o nascimentoI once knew this man who was cursed from birth
Destinado a tropeçar pela vida só pra provar seu valorDestined to stagger through at life just to earn his worth
Em uma volta da terra, essa história toma seu lugarIn one turn of the earth this story takes its place
Nas praias de verão de lugar nenhum, o espaço que ele fazUpon the summer shores of nowhere the place that he makes
Sua casa, ele volta sozinho de um longo diaHis home he returns alone from a long day
Tendo perdido seu emprego e logo sua casa e noivaHaving lost his job and soon his house and fiance
O caminho errado foi a trilha que ele escolheuThe wrong way to turn was the path that he took
Ele jogou suas economias fora e na grama ficou presoHe pissed his savings up the wall and on the grass he was hooked
O caminho que ele tomou como certo bagunçou sua visãoThe path that he took for granted had messed with his sight
Ele perdeu os detalhes, como as lições da vidaSee he missed the finer points such as lessons in life
Era sua noiva que trazia a calma ao seu coraçãoIt was his wed-to-be wife that brought the cool in his heart
E quando o outono chegou, tudo começou a desmoronarAnd by the time the autumn came, things were falling apart
Tudo começou a desmoronar [x3]Things were falling apart [x3]
Agora ele está na fila do desempregoSo now hes standing in the Dole queue
Essa garota com o rosto de um anjoThis girl with the face of an angel
Vê que ele está cabisbaixo, mas ela tem um jeito de sustentar tudoSees hes looking down but she has a way to sustain all
Vem em forma de pó e é bom pra curar cicatrizesIt comes in a powder form and its good for healing scars
Mas curar cicatrizes custa rolar até o fundo e roubar carrosBut healing scars comes at the cost of rolling till's and stealing cars
Sentindo-se longe de qualquer obrigação, ele segue seu exemploFeeling far from obliged he follows her lead
Por um caminho batido onde os sem-teto se afundam na sementeDown a beaten path where the homeless wallow in seed
Engole sua necessidade de orgulho, não consegue segurar seu pesoSwallows his need for pride he can't hold his thin weight
Então se encontra em uma igreja pra controlar sua ingestãoSo finds himself in a church to control his intake
Sendo julgado por esse padre por tentar abrir seu caminhoBeing judged by this father for trying to pave his way
Ele olha nos olhos dele e pergunta 'como está sua fé esses dias?'He looks him in the eyes and asks 'hows your faith these days?'
Eu luto por melhorias, ele responde com um tom de sentimentoI strive for betterment, he replies in tones with sentiment
'Mas eu perdi toda a fé nesse Deus que um dia vi como enviado do céu''But I lost all faith in this God that I once saw heaven sent'
Ele nunca quis destruir tudo que encontrou pelo caminhoHe never meant to destroy all the things that he came across
É o gosto amargo da derrota na rua, agora tudo se perdeuIt's the sour taste of defeat on the street now all aim is lost
A dor e o custo, por seus errosThe pain and cost, for his mistakes
Mas nunca foi realmente um pecador, vai ser um longo invernoBut never even really a sinner, its gonna be a long winter
Vai ser um longo inverno [x2]It's gonna be a long winter [x2]
Seu corpo frágil estremece enquanto o vento de inverno passa por eleHis frail body shudders as the winter wind passes through him
Pensando em todas as pessoas do seu passado que o conheciam, a vida o ferrouThinking of all the people in his past that knew him, the shaft has screwed him
Seu coração está fervendo por saber o que deve fazerHis heart is brewin for knowing what he must do
É buscar abrigo e ajuda do amor que um dia conheceuIs seek shelter and aid from the love he once knew
Uma última dose de coragem o atinge, então seus olhos ficam vermelhosOne last shot for courage hits him then his eyes are blood red
Dentro, ele vê um homem vivendo a vida que um dia levouInside he sees a man living the life he once led
Cede à raiva e à tortura internaForfeits in to the anger and torture within
Decide se vingar da humanidade por seus pecadosHe decides to pay back mankind for her sins
Salta em seu carro roubado, pega uma agulha do porta-luvasJumps in his stolen car, grabs a needle from the glove box
Decidindo que nunca soube realmente o que era amorDeciding that he never even really knew what love was
Ele arromba a porta da frente pra pegá-los transandoHe kicks in the front door to catch em' havin' sex
Joga um deles no chão e então a fere no pescoçoSlams him to the floor then stabs her in the neck
Ela chuta e grita, então ele a espanca até ela ficar sem reaçãoShe kicks and she screams so he beats her till shes slack-mouthed
Percebendo o que fez, ele fica paralisado, chapadoRealising what he's done he stands dumbfounded, smacked out
Desmaia. Acorda em uma cela sabendo que não pode verBlacks out. Awakens in a holding cell knowing he can't see
Esperando que amanhã seja primaveraHope tommorow is spring
Hora de renascer [x3]Time for regrowth [x3]
Então, com a primeira luz da primavera, um policial remove suas correntesSo with the first light of spring an officer removes his chains
Seu humor é doloroso enquanto ele reentra no mundo, sua visão verdadeira novamenteHis mood is pained as he re-enters the world his vision true again
Dá um passo e diz em uma declaração divinaTakes a step and says in a divine statement
'Tudo que se perdeu pode ser encontrado de novo, exceto o tempo desperdiçado''Anything lost can be found again except for time wasted'
Ele está certo, ao lado de um caminho para se curarHe's right adjacent on a path to heal himself
Deixa o vício antes que se mate e sente sua saúdeKicks the habit before he kills himself and feels his health
Retornando no mental e físico, sua intenção é se livrar de tudoReturning in the mental and physical his intention to kick it all
Embora seja uma luta quando a prevenção é visívelThough a struggle when prevention is visable
A redenção não é tudo que se falaRedemption isnt all its cracked up to be
Ele decide enquanto sonha em usar uma chaveHe decides as he dreams of smackin up a key
Na beira da vida ou da perdaOn the brink of life or loss
Sem saber o que está segurandoNot knowing what he's holding
Então, antes que ele estrague tudo de novo, alguém deveria ter ditoSo before he fucks it up again somebody should have told him
Não importa seu status, a verdade é que todos já fomos humildesNo matter your status, fact is we all been humble
Não importa a fundação, todas as coisas sólidas podem desmoronarNo matter the foundation all solid things can crumble
Não importa a força ou a duração de algo sustentadoNo matter the strength or length something sustained
Nunca permanece o mesmo, isso é simplesmente o que as estações mudamIt never stays the same thats simply what the seasons change
Não importa seu status, a verdade é que todos já fomos humildes (UH)No matter your status, fact is we all been humble (UH)
Não importa a fundação, todas as coisas sólidas podem desmoronarNo matter the foundation all solid things can crumble
Não importa a força ou a duração de algo sustentadoNo matter the strength or length something sustained
Nunca permanece o mesmo...It never stays the same...
Isso é simplesmente o que as estações mudamThats simply what the seasons change



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Hilltop Hoods e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: