Tradução gerada automaticamente

The Light You Burned
Hilltop Hoods
A Luz Que Você Queimou
The Light You Burned
"Eu pensei que nós tínhamos"i thought we had
Uma coisa tão boa rolando, éSuch a good thing going, yeah
Agora a luz que você queimouNow the light you burned
Está se apagando tão devagar"Is dying out so slowly"
"Pra começar, não sou sem coração, eu não os odeioFor starters, ain't heartless, i don't hate them
Mas eu estava morrendo de fome e terminei nossas relaçõesBut i was starving and parted our relations
Eu nunca vivo no passado como os abandonadosI never live in the past like the forsaken
Eu estava mal, você nunca foi o mestre da sua paciênciaI was i'll, you were never the master of your patience
Fomos mártires por esse caosWe were martyrs for this mayhem
Agora você tá passando seu corpo pra artistas como substitutosNow you're passing your ass out to artists for replacements
Eu sei que é mais fácil ser pai do que fazer amigosI know it's harder to father than to make friends
Mas você vê, eu tô orgulhoso, não importa onde meu dia termineBut you see i'm proud regardless where my day ends
Foi uma tarefa te pedir só pra pagar o aluguelIt was a task to ask you just to pay rent
E você riu porque meu coração estava no porãoAnd you laughed cause my heart was in the basement
Nunca mirei no mercado só pra fazer as contasNever targeted the market just to make ends
Não eram todas cicatrizes, tinha partes que faziam sentidoWasn't all scars, there were parts of it that made sense
Sair foi as conversas mais difíceisWalking away were the hardest conversations
Espero que você tenha aprendido, se for esperto, não deve namorar amigosHope you learned if you're smart you shouldn't date friends
E eu ainda não te entendoAnd i still don't understand you
Então eu tenho que dizer vai se foder, obrigado, huh, vamos láSo i gotta say fuck you, thank you, huh, c'mon
"Eu pensei que nós tínhamos"i thought we had
(rapaz, eu pensei que nós tínhamos!)(man, i thought that we had!)
Uma coisa tão boa rolando, éSuch a good thing going, yeah
(mas não temos, mas não temos, mas não temos)(but we don't, but we don't, but we don't)
Agora a luz que você queimouNow the light you burned
(agora a luz que você queimou)(now the light that you burned)
Está se apagando tão devagar"Is dying out so slowly"
(e a gente vai, e a gente vai, e a gente vai)(and we go, and we go, and we go)
Deve ser difícil tentar manter a fachadaMust be hard trying to keep the facade
Aqui estamos, você nada, eu precisando de uma risadaHere we are, you nothing, me needing a laugh
Fomos de dirigir a nem ter um lugar no carroWe from driving to not even a seat in the car
Ainda mentindo agora, beijando cada parte do meu traseiroStill lying now to kissing every cheek of my ass
Da árvore genealógica a apenas mais uma folha no parqueFrom family tree to just another leaf in the park
Espero que essas ideias brilhantes te ajudem a ver no escuroHope these bright ideas help you see in the dark
É como se primeiro você não dissesse nada, segundo você culpasse os outrosIt's like first you say nothing, second you blame others
Terceiro, queime a ponte como a primeira capa de raivaThird, burn the bridge like the first rage cover
Veja, eles não sabem e nunca saberão o que passamosSee they don't know and they never will what we've been through
Não sou eu, é você, não, é vocêIt's not you, it's me, nope it's you
Eu tenho muito amor pelas coisas que você fezI've got a lot of love for things you did
Se ao menos isso somasse às coisas que você perdeuIf it only added up to them things you missed
Acho que é isso, ouvi que você estava correndo com eleGuess that's it, heard that you were running with him
Vi que você se estabeleceu agora e teve alguns filhosSaw you settled down now and had a couple of kids
Merda, o mundo continua girando como uma tampa de garrafaShit, the world keeps spinning like a bottle top
Veja, a luz que você queimou começou algo que eu não vou pararSee the light you burned started something that i ain't gonna stop
Que hino antigo e cheio de almaWhat a soulful old anthem
Você costumava brilhar mais, agora você não consegue nem segurar um isqueiro perto de uma lanternaYou used to burn brighter, now you couldn't hold a lighter to a lantern
Foi de lutador a um fantasmaWent from fighter to a phantom
Convidado pra dentro da minha vida, mas você é um peso-pena-Invited inside of my life but you a bantam-
Com alguns problemas de peso pesadoWeight, with some heavyweight issues
Tive que me separar de você, pegar lenços de papel de qualidadeHad to separate with you, get you heavy-grade tissues
Pra todas as suas mudanças de humor, tão pouco divertidoFor all your mood swings, so not amusing
Você poderia explodir a rocha de um anel de humorYou could blow the rock out a mood ring
Você pode explodir as pedras e os tubosYou can blow the rocks and the tubing
Rapaz, você pode ser uma super vagabunda na quebrada por um orçamento de cordaMan, you can go super hoe the block for a shoestring
Pelo que eu me importo, e isso é o que eu tenhoBudget, for all i care and this is what i got
Por todo o meu cuidado? então dane-se!For all my caring? so fuck it!
Nah, eu não vou dormir no sofá, você pode dormir no tapeteNah, i ain't sleeping on the couch, you can sleep on the carpet
Eu vou ficar com a cama e dormir como uma estrela do marI'm a take the bed and sleep like a starfish
Tomar todos os cobertores e dormir a ressacaHog all the blankets and sleep off the lagers
E acordar de manhã como se estivéssemos nos sentindo maravilhososAnd wake up in the morning like we feeling marvellous
"Agora a luz que você queimou, indo, é""now the light you burned, going, yeah"



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Hilltop Hoods e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: