Transliteração e tradução geradas automaticamente

Rettou Kyoushinkyoku
Himitsu Kessha Kodomo A
A Canção da Vida
Rettou Kyoushinkyoku
o garoto que sabe viver para e para de olhar
いきることおびえてるしょうねんはたちとまり
ikiru koto obieteru shounen wa tachitomari
sem se voltar para o mundo, desviando o olhar de tudo
よのなかにふりむかずすべてにめ*をそらした
yo no naka ni furimukazu subete ni me* wo sorashita
os dias chatos só trazem a ansiedade
つまらないまいにちはふあんだけをつのらせて
tsumaranai mainichi wa fuan dake wo tsunorasete
"ninguém precisa de mim" ele sente assim
"だれもぼくをいらない\"とそんなふうにかんじてた
"dare mo boku wo iranai" to sonna fuu ni kanjiteta
apontando o dedo para trás, eu sinto isso no fundo do peito
うしろゆびをさしたじぶんそんなむねのおく
ushiro yubi wo sashita jibun sonna mune no oku
é bom poder dizer que eu sou eu
ぼくはぼくだっていえればいいのに
boku wa boku datte iereba ii no ni
questionando a vida, eu mesmo me duvido
いきることぎもんしてじぶんじしんぎもんしで
ikiru koto gimon shite jibun jishin gimonshi de
sem me misturar no mundo, sem saber, só na solidão
よのなかになじまずにしらずしらずKAYAのそと
yo no naka ni najimezu ni shirazu shirazu KAYA no soto
os dias entediantes me refletem como um espelho
たいくつなまいにちはぼくをぐどんにうつして
taikutsu na mainichi wa boku wo gudon ni utsushite
pensei que estava me perdendo
さらったようにおもった
saratta you ni omotta
"não sou inútil, sou?"
"ぼくはむだじゃないですか?\"
"boku wa muda janai desu ka?"
viver como eu sou é difícil, não posso evitar
ぼくがぼくでいきることはいたしかたなくて
boku ga boku de ikiru koto wa ita shikatakunakute
mas essa conclusão machuca meu coração
そんなけつろんにむねはいたむけど
sonna ketsuron ni mune wa itamu kedo
vamos viver, por enquanto hoje
いきてみましょうとりあえずきょうは
ikitemimashou toriaezu kyou wa
não posso dizer "com certeza amanhã"
"きっとあしたは\"なんていえない
"kitto ashita wa" nante ienai
mas amanhã vai chegar
けれどあしたはくるんだし
keredo ashita wa kurundashi
eu vou viver, por enquanto agora
いきてみますよとりあえずいまを
ikitemimasu yo toriaezu ima wo
mesmo que eu não consiga rir de tanta ansiedade
ふあんだらけでわらえなくても
fuan darake de waraenakute mo
ainda assim, amanhã vai chegar
それでもあしたはくるんだし
sore demo ashita wa kurundashi
o garoto que se perde em viver está sozinho
いきることなやんでるしょうねんはひとりきり
ikiru koto nayanderu shounen wa hitorikiri
enfrentando o mundo, passando os dias
よのなかにせいをむけてまいにちをやりすごす
yo no naka ni sei wo mukete mainichi wo yari sugosu
nas noites em que não consigo rir, nas manhãs em que não consigo falar bem
うまく**わらえないよるにうまく**はなせないあさに
umaku** waraenai yoru ni umaku** hanasenai asa ni
minha doença é chamada de "juventude" e vai se resolvendo
ぼくのやまいは\"わかさ\"とかたづけられていきます
boku no yamai wa "wakasa" to katadukerarete ikimasu



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Himitsu Kessha Kodomo A e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: