Himno de Argelia
قَسَمًا بِالنَّازِلَاتِ الْمَاحِقَاتْ
qasamā bi-n-nāzilāti l-māḥiqāt
وَالدِّمَاءِ الزَّاكِيَاتِ الطَّاهِرَاتْ
wa-d-dimā'i z-zākiyāti ṭ-ṭāhirāt
قَسَمًا بِالنَّازِلَاتِ الْمَاحِقَاتْ
qasamā bi-n-nāzilāti l-māḥiqāt
وَالدِّمَاءِ الزَّاكِيَاتِ الطَّاهِرَاتْ
wa-d-dimā'i z-zākiyāti ṭ-ṭāhirāt
وَالْبُنُودِ اللَّامِعَاتِ الْخَافِقَاتْ
wa-l-bunūdi l-lāmiʿāti l-khāfiqāt
فِي الْجِبَالِ الشَّامِخَاتِ الشَّاهِقَاتْ
fī l-jibāli sh-shāmikāti sh-shāhiqāt
نَحْنُ ثُرْنَا فَحَيَاةٌ أَوْ مَمَاتْ
naḥnu thurnā fa-ḥayātun aw mamāt
وَعَقَدْنَا الْعَزْمَ أَنْ تَحْيَا الْجَزَائِرْ
wa-ʿaqadnā l-ʿazma an taḥyā l-jazā'ir
فَاشْهَدُواْ, فَاشْهَدُواْ, فَاشْهَدُواْ
fa-ashhadu, fa-ashhadu, fa-ashhadu
نَحْنُ جُنْدٌ فِي سَبِيلِ الْحَقِّ ثُرْنَا
naḥnu jundun fī sabīli l-ḥaqq thurnā
وَإِلَى اسْتِقْلَالِنَا بِالْحَرْبِ قُمْنَا
wa-ilā istiqlālinā bi-l-ḥarbi qumnā
نَحْنُ جُنْدٌ فِي سَبِيلِ الْحَقِّ ثُرْنَا
naḥnu jundun fī sabīli l-ḥaqq thurnā
وَإِلَى اسْتِقْلَالِنَا بِالْحَرْبِ قُمْنَا
wa-ilā istiqlālinā bi-l-ḥarbi qumnā
لَمْ يَكُنْ يُصْغَى لَنَا لَمَا نَطَقْنَا
lam yakun yuṣghā lanā lamā naṭaqnā
فَاتَّخَذْنَا رَنَّةَ الْبَارُودِ وَزْنَا
fa-ittakhadhnā rannaṭa l-bārūdi waznā
وَعَزَفْنَا نَغْمَةَ الرَّشَّاشِ لَحْنَا
wa-ʿazafnā naghmata r-raššāši laḥnā
وَعَقَدْنَا الْعَزْمَ أَنْ تَحْيَا الْجَزَائِرْ
wa-ʿaqadnā l-ʿazma an taḥyā l-jazā'ir
فَاشْهَدُواْ, فَاشْهَدُواْ, فَاشْهَدُواْ
fa-ashhadu, fa-ashhadu, fa-ashhadu
يَا فِرَنْسَا قَدْ مَضَى وَقْتُ الْعِتَابْ
yā firansā qad maḍā waqtul-ʿitāb
وَطَوَيْنِاهُ كَمَا يُطْوَى الْكِتَابْ
wa-ṭawaynāhu kamā yuṭwā l-kitāb
يَا فِرَنْسَا قَدْ مَضَى وَقْتُ الْعِتَابْ
yā firansā qad maḍā waqtul-ʿitāb
وَطَوَيْنِاهُ كَمَا يُطْوَى الْكِتَابْ
wa-ṭawaynāhu kamā yuṭwā l-kitāb
يَا فِرَنْسَا اِنَّ ذَا يَوْمُ الْحِسَابْ
yā firansā inna dhā yawmu l-ḥisāb
فَاسْتَعِدِّي وَخُذِي مِنَّا الْجَوَابْ
fa-istaʿiddī wa-khudhī minnā l-jawāb
اِنَّ فِي ثَوْرَتِنَا فَصْلُ الْخِطَابْ
inna fī thawratinā faṣlu l-khiṭāb
وَعَقَدْنَا الْعَزْمَ أَنْ تَحْيَا الْجَزَائِرْ
wa-ʿaqadnā l-ʿazma an taḥyā l-jazā'ir
فَاشْهَدُواْ, فَاشْهَدُواْ, فَاشْهَدُواْ
fa-ashhadu, fa-ashhadu, fa-ashhadu
نَحْنُ مِنْ أَبْطَالِنَا نَدْفَعُ جُنْدًا
naḥnu min abṭālinā nadfaʿu jundan
وَعَلَى أَشْلَائِنَا نَصْنَعُ مَجْدًا
wa-ʿalā ašlā'inā naṣnaʿu majdan
نَحْنُ مِنْ أَبْطَالِنَا نَدْفَعُ جُنْدًا
naḥnu min abṭālinā nadfaʿu jundan
وَعَلَى أَشْلَائِنَا نَصْنَعُ مَجْدًا
wa-ʿalā ašlā'inā naṣnaʿu majdan
وَعَلَى أَرْوَاحِنَا نَصْعَدُ خُلْدًا
wa-ʿalā arwāḥinā naṣʿadu khuldan
وَعَلَى هَامَاتِنَا نَرْفَعُ بَنْدًا
wa-ʿalā hāmātinā narfaʿu bandan
جَبْهَةُ التَّحْرِيرِ أَعْطَيْنَاكِ عَهْدًا
jabhatu t-taḥrīri aʿṭaynāki ʿahdan
وَعَقَدْنَا الْعَزْمَ أَنْ تَحْيَا الْجَزَائِرْ
wa-ʿaqadnā l-ʿazma an taḥyā l-jazā'ir
فَاشْهَدُواْ, فَاشْهَدُواْ, فَاشْهَدُواْ
fa-ashhadu, fa-ashhadu, fa-ashhadu
صَرْخَةُ الْأَوْطَانِ مِنْ سَاحِ الْفِدَا
ṣarḵatu l-awṭāni min sāḥi l-fidā
اِسْمَعُوهَا وَاسْتَجِيبُواْ لِلنِّدَا
ismaʿūhā wa-istaʿjībū li-n-nidā
صَرْخَةُ الْأَوْطَانِ مِنْ سَاحِ الْفِدَا
ṣarḵatu l-awṭāni min sāḥi l-fidā
اِسْمَعُوهَا وَاسْتَجِيبُواْ لِلنِّدَا
ismaʿūhā wa-istaʿjībū li-n-nidā
وَاكْتُبُوهَا بِدِمَاءِ الشُّهَدَا
wa-ktubūhā bi-dimā'i sh-shuhadā
وَاقْرَأُوهَا لِبَنِي الْجَيْلِ غَدَا
wa-iqra'ūhā li-banī l-jayli ghadā
قَدْ مَدَدْنَا لَكَ يَا مَجْدُ يَدَا
qad madadnā laka yā majdu yadā
وَعَقَدْنَا الْعَزْمَ أَنْ تَحْيَا
wa-ʿaqadnā l-ʿazma an taḥyā
فَاشْهَدُواْ, فَاشْهَدُواْ, فَاشْهَدُواْ
fa-ashhadu, fa-ashhadu, fa-ashhadu
Hino da Argélia
Juro pelas quedas devastadoras
E pelo sangue puro e sagrado
Juro pelas quedas devastadoras
E pelo sangue puro e sagrado
E pelas armas brilhantes que tremulam
Nas montanhas altas e imponentes
Nos levantamos, é vida ou morte
E decidimos que a Argélia viva
Testemunhem, testemunhem, testemunhem
Somos soldados na luta pela verdade
E pela nossa independência lutamos
Somos soldados na luta pela verdade
E pela nossa independência lutamos
Não nos ouviram quando falamos
Então pegamos o som da pólvora como nosso ritmo
E tocamos a melodia da metralhadora como nossa canção
E decidimos que a Argélia viva
Testemunhem, testemunhem, testemunhem
Ó França, já passou a hora da reclamação
E a viramos como se vira um livro
Ó França, já passou a hora da reclamação
E a viramos como se vira um livro
Ó França, hoje é o dia da conta
Prepare-se e receba nossa resposta
Na nossa revolução, está a conclusão do discurso
E decidimos que a Argélia viva
Testemunhem, testemunhem, testemunhem
Nós, dos nossos heróis, enviamos soldados
E sobre nossos corpos, construímos a glória
Nós, dos nossos heróis, enviamos soldados
E sobre nossos corpos, construímos a glória
E sobre nossas almas, ascendemos à eternidade
E sobre nossas cabeças, levantamos a bandeira
A frente de libertação, te damos um compromisso
E decidimos que a Argélia viva
Testemunhem, testemunhem, testemunhem
O grito das nações do campo da liberdade
Ouçam-no e respondam ao chamado
O grito das nações do campo da liberdade
Ouçam-no e respondam ao chamado
E escrevam-no com o sangue dos mártires
E leiam-no para os filhos da geração de amanhã
Estendemos a mão para você, ó glória
E decidimos que a Argélia viva
Testemunhem, testemunhem, testemunhem