Himno de Catar (as-salām al-amīrī)
قَسَمًا قَسَمًا
qasamā qasamā
قَسَمًا بِمَنْ رَفَعَ السَّمَاء
qasamā bimān rafa'a as-samā'
قَسَمًا بِمَنْ نَشَرَ الضِّيَاء
qasamā bimān nashara aḍ-ḍiyā'
قَطَرٌ سَتَبْقَى حُرَّةً
qaṭarٌ satabqā ḥurrā
تَسْمُو بِرُوحِ الْأَوْفِيَاء
tasmu birūḥi al-awfiyā'
سِيْرُواْ عَلَى نَهْجِ الْأُلَى
sīrū ʿalā nahji al-ulā
سِيرُواْ وَعَلَى ضِيَاءِ الْأَنْبِيَاء
sīrū waʿalā ḍiyā'i al-anbiyā'
قَطَرٌ بِقَلْبِي سِيرَةٌ عَزٌّ وَأَمْجَادُ الْإِبَاء
qaṭarٌ biqalbī sīrahٌ ʿazzٌ wa-amjād al-ibā'
قَطَرٌ الرِّجَالِ الْأَوَّلِينْ
qaṭarٌ ar-rijāl al-awwalīn
حُمَاتُنَا يَوْمَ النِّدَاء
ḥumātunā yawm an-nidā'
وَحَمَائِمٌ يَوْمَ السَّلَامْ
waḥamā'imٌ yawm as-salām
جَوَارِحٌ يَوْمَ الْفِدَاء
jawāriḥٌ yawm al-fidā'
قَطَرٌ الرِّجَالِ الْأَوَّلِينْ
qaṭarٌ ar-rijāl al-awwalīn
حُمَاتُنَا يَوْمَ النِّدَاء
ḥumātunā yawm an-nidā'
وَحَمَائِمٌ يَوْمَ السَّلَامْ
waḥamā'imٌ yawm as-salām
جَوَارِحٌ يَوْمَ الْفِدَاء
jawāriḥٌ yawm al-fidā'
قَسَمًا قَسَمًا
qasamā qasamā
قَسَمًا بِمَنْ رَفَعَ السَّمَاء
qasamā bimān rafa'a as-samā'
قَسَمًا بِمَنْ نَشَرَ الضِّيَاء
qasamā bimān nashara aḍ-ḍiyā'
قَطَرٌ سَتَبْقَى حُرَّةً
qaṭarٌ satabqā ḥurrā
تَسْمُو بِرُوحِ الْأَوْفِيَاء
tasmu birūḥi al-awfiyā'
Hino do Catar (as-salām al-amīrī)
Juro, juro
Juro por quem levantou o céu
Juro por quem espalhou a luz
Catar, você sempre será livre
Elevando-se com o espírito dos leais
Sigam o caminho dos nobres
Sigam e pela luz dos profetas
Catar, em meu coração, é uma história de honra e glórias dos valentes
Catar, dos homens de antigamente
Nossos protetores no dia do chamado
E pombas no dia da paz
Garras no dia da redenção
Catar, dos homens de antigamente
Nossos protetores no dia do chamado
E pombas no dia da paz
Garras no dia da redenção
Juro, juro
Juro por quem levantou o céu
Juro por quem espalhou a luz
Catar, você sempre será livre
Elevando-se com o espírito dos leais
Composição: Abdulaziz Bin Nasser Obaidan Al Fakhro, Sheikh Mubarak Bin Sayf Al Thani