Transliteração gerada automaticamente

exibições de letras 4.121

Hino da Armênia

Hinos de Países

Letra

Significado

Hino da Armênia

Hino da Armênia

Nossa Pátria, livre, independente,
Մեր Հայրենիք, ազատ անկախ
Mer Hayrenik, azat ankhagh

Que há séculos viveu,
Որ ապրել է դարեդար
Vor aprel e daredar

Agora está convocando seus filhos
Յուր [c] որդիքը արդ կանչում են
Yur [c] vordikë ard kanchum en

Para a Armênia livre e independente.
Ազատ, անկախ Հայաստան։
Azat, ankhagh Hayastan

Agora está convocando seus filhos
Յուր [c] որդիքը արդ կանչում են
Yur [c] vordikë ard kanchum en

Para a Armênia livre e independente.
Ազատ, անկախ Հայաստան։
Azat, ankhagh Hayastan

Aqui está uma bandeira para você, meu irmão,
Ամենայն տեղ մահը մի է
Amenayn tegh mahë mi e

Que eu costurei à mão
Մարդ մի անգամ պիտ մեռնի
Mard mi angam pit merjni

Durante as noites sem dormir,
Բայց երանի՝ որ յուր ազգի
Bayts yerani—vor yur azgi

E banhado em minhas lágrimas.
Ազատության կը զոհվի։
Azatutyunë kë zohvi

Durante as noites sem dormir,
Բայց երանի՝ որ յուր ազգի
Bayts yerani—vor yur azgi

E banhado em minhas lágrimas.
Ազատության կը զոհվի։
Azatutyunë kë zohvi

Olhe para isso, tricolor,
Ահա եղբայր քեզ մի դրոշ
Aha yeghbayr qez mi drosh

Um símbolo valioso para nós.
Որ իմ ձեռքով գործեցի
Vor im dzerrk’ov gorts’etsi

Deixe brilhar contra o inimigo.
Գիշերները ես քուն չեղա
Gishernerë yes kun ch’egha

Armênia, seja gloriosa para sempre.
Արտասուքով լվացի։
Artasuyk’ov lvatsi

Deixe brilhar contra o inimigo.
Գիշերները ես քուն չեղա
Gishernerë yes kun ch’egha

Armênia, seja gloriosa para sempre.
Արտասուքով լվացի։
Artasuyk’ov lvatsi

A morte é a mesma em todo lugar,
Նայիր նրան՝ երեք գույնով
Nayir naran—yerek guynov

Um homem morre, mas uma vez,
Նվիրական մեր նշան
Nvirakan mer nshan

Bem-aventurado aquele que morre
Թող փողփողի թշնամու դեմ
T’ogh p’oghp’oghi t’shnamiu dem

Pela liberdade de sua nação.
Թող միշտ պանծա Հայաստան։
T’ogh misht pandza Hayastan

Bem-aventurado aquele que morre
Թող փողփողի թշնամու դեմ
T’ogh p’oghp’oghi t’shnamiu dem

Pela liberdade de sua nação.
Թող միշտ պանծա Հայաստան։
T’ogh misht pandza Hayastan

Composição: Parsegh Ganatchian / Mikael Nalbandian. Essa informação está errada? Nos avise.
Enviada por Usuário e traduzida por Vinícius. Revisões por 2 pessoas. Viu algum erro? Envie uma revisão.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Hinos de Países e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção