Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 464

Akahana No Tonakai

Aya Hisakawa (久川綾)

Letra

Nossa tradução não tem a mesma quantidade de linhas que a versão original, ajude-nos a sincronizar para habilitar todos modos de tradução.

Akahana No Tonakai

Rei: makka na o-hana no tonakai-san wa
Itsumo minna no waraimono
Ami: demo sono toshi no kurisumasu no hi
Santa no o-ji-san wa iimashita
Usagi: kurai yomichi wa pikapika no
Omae no hana ga yaku ni tatsu no sa
All: itsumo naiteta tonakai-san wa
Koyoi koso wa to yorokobimashita

Usagi: hey, hey, everyone! do you all want presents from
Santa?
All: yeah, of course!
Usagi: okay then. who here has met santa?
All: uhh...
Ami: well, no one, i guess.
All: hmm...
Usagi: thought so... i wonder what kind of person santa is.
Rei: i wonder what he'd look like if he took his hat off.
Mina: hey, hey, if he took off that beard too, i bet he'd
Look really cool!
Mako: oh, minako-chan, you're dreaming.
Mina: but if it were true, even you'd be happy, right,
Mako-chan?
Mako: yeah, well, i guess...
Usagi: all right! this year i'm going to stay up real late,
And meet santa! and then when he delivers the
Presents, together we'll... *yawn*
Rei: well, usagi-chan, looks like you're not going to
Meet santa this year, either.
All: definitely!

Mako: makka na o-hana no tonakai-san wa
Itsumo minna no waraimono
Mina: demo sono toshi no kurisumasu no hi
Santa no o-ji-san wa iimashita
Usagi: kurai yomichi wa pikapika no
Omae no hana ga yaku ni tatsu no sa
All: itsumo naiteta tonakai-san wa
Koyoi koso wa to yorokobimashita

O Veado das Flores Vermelhas

Rei: o veado das flores vermelhas sempre
É a alegria de todos nós
Ami: mas naquele dia de Natal
O bom velhinho disse
Usagi: na estrada escura brilha tudo
Teu sorriso é o que vale, meu bem
All: o veado que sempre chorava
Hoje é a noite da sua alegria

Usagi: ei, ei, pessoal! Vocês querem presentes do
Papai Noel?
All: é, claro!
Usagi: então tá. Quem aqui já conheceu o Papai Noel?
All: uhh...
Ami: bem, acho que ninguém.
All: hmmm...
Usagi: pensei que fosse isso... fico pensando que tipo de pessoa é o Papai Noel.
Rei: fico imaginando como ele seria sem o chapéu.
Mina: ei, ei, se ele tirasse a barba também, aposto que ele
Ficaria muito estiloso!
Mako: ah, Minako-chan, você tá sonhando.
Mina: mas se fosse verdade, até você ficaria feliz, né,
Mako-chan?
Mako: é, bem, acho que sim...
Usagi: tudo bem! Este ano eu vou ficar acordada até tarde,
E vou conhecer o Papai Noel! E aí, quando ele entregar os
Presentes, juntos nós... *bocejo*
Rei: bem, Usagi-chan, parece que você não vai
Conhecer o Papai Noel este ano também.
All: com certeza!




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Aya Hisakawa (久川綾) e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção