Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 205

Desolation Row

Robyn Hitchcock

Letra

Rua da Desolação

Desolation Row

Estão vendendo cartões do enforcamentoThey're selling postcards of the hanging
Estão pintando os passaportes de marromThey're painting the passports brown
O salão de beleza tá cheio de marinheirosThe beauty parlor is filled with sailors
O circo tá na áreaThe circus is in town
Aí vem o comissário cegoHere comes the blind commissioner
Eles o têm em transeThey've got him in a trance
Uma mão amarrada no equilibristaOne hand is tied to the tightrope walker
A outra tá na calça deleThe other is in his pants
E a tropa de choque tá inquietaAnd the riot squad they're restless
Eles precisam de um lugar pra irThey need somewhere to go
Enquanto a Lady e eu olhamos essa noiteAs Lady and I look out tonight
Da Rua da DesolaçãoFrom Desolation Row

Cinderela, ela parece tão fácilCinderella, she seems so easy
"É preciso ser um pra conhecer um," ela sorri"It takes one to know one," she smiles
E enfia as mãos nos bolsos de trásAnd puts her hands in her back pockets
Estilo Bette DavisBette Davis style
E entra Romeu, ele tá gemendoAnd in comes Romeo, he's moaning
"Você me pertence, eu acredito""You Belong to Me I Believe"
E alguém diz, "Você tá no lugar errado, meu amigoAnd someone says, "You're in the wrong place, my friend
É melhor você sair."You better leave."
E o único som que restaAnd the only sound that's left
Depois que as ambulâncias vãoAfter the ambulances go
É Cinderela varrendoIs Cinderella sweeping up
Na Rua da DesolaçãoOn Desolation Row

Agora a lua tá quase escondidaNow the moon is almost hidden
As estrelas tão começando a sumirThe stars are beginning to hide
A mulher que lê a sorteThe fortunetelling lady
Já levou todas as suas coisas pra dentroHas even taken all her things inside
Tudo, exceto Caim e AbelAll except for Cain and Abel
E o corcunda de Notre DameAnd the hunchback of Notre Dame
Todo mundo tá fazendo amorEverybody is making love
Ou esperando a chuvaOr else expecting rain
E o Bom Samaritano, ele tá se vestindoAnd the Good Samaritan, he's dressing
Ele tá se preparando pro showHe's getting ready for the show
Ele vai pro carnaval essa noiteHe's going to the carnival tonight
Na Rua da DesolaçãoOn Desolation Row

Agora Ofélia, ela tá debaixo da janelaNow Ophelia, she's 'neath the window
Por ela eu sinto tanto medoFor her I feel so afraid
No seu vigésimo segundo aniversárioOn her twenty-second birthday
Ela já é uma velhaShe already is an old maid

Pra ela, a morte é bem românticaTo her, death is quite romantic
Ela usa um colete de ferroShe wears an iron vest
Sua profissão é sua religiãoHer profession's her religion
Seu pecado é sua falta de vidaHer sin is her lifelessness
E embora seus olhos estejam fixos emAnd though her eyes are fixed upon
O grande arco-íris de NoéNoah's great rainbow
Ela passa o tempo espiandoShe spends her time peeking
Na Rua da DesolaçãoInto Desolation Row

Einstein, disfarçado de Robin HoodEinstein, disguised as Robin Hood
Com suas memórias em um baúWith his memories in a trunk
Passou por aqui uma hora atrásPassed this way an hour ago
Com seu amigo, um monge ciumentoWith his friend, a jealous monk
Ele parecia tão imaculadamente assustadorHe looked so immaculately frightful
Enquanto pedia um cigarroAs he bummed a cigarette
Então ele saiu cheirando canos de esgotoThen he went off sniffing drainpipes
E recitando o alfabetoAnd reciting the alphabet
Agora você não pensaria em olhar pra eleNow you would not think to look at him
Mas ele foi famoso há muito tempoBut he was famous long ago
Por tocar violino elétricoFor playing the electric violin
Na Rua da DesolaçãoOn Desolation Row

Dr. Fétido, ele guarda seu mundoDr. Filth, he keeps his world
Dentro de um copo de couroInside of a leather cup
Mas todos os seus pacientes sem sexoBut all his sexless patients
Estão tentando estourá-loThey're trying to blow it up
Agora sua enfermeira, uma perdedora localNow his nurse, some local loser
Ela tá encarregada do buraco de cianetoShe's in charge of the cyanide hole
E ela também guarda os cartões que dizemAnd she also keeps the cards that read
"Tenha misericórdia de sua alma""Have Mercy on His Soul"
Todos tocam flautas de lataThey all play on penny whistles
Você pode ouvi-los tocarYou can hear them blow
Se você inclinar a cabeça pra fora o suficienteIf you lean your head out far enough
Da Rua da DesolaçãoFrom Desolation Row

Do outro lado da rua eles pregaram as cortinasAcross the street they've nailed the curtains
Estão se preparando pra festaThey're getting ready for the feast
O Fantasma da ÓperaThe Phantom of the Opera
Uma imagem perfeita de um padreA perfect image of a priest
Estão alimentando Casanova com colherThey're spoonfeeding Casanova
Pra fazê-lo se sentir mais seguroTo get him to feel more assured
Então vão matá-lo com autoconfiançaThen they'll kill him with self-confidence
Depois de envenená-lo com palavrasAfter poisoning him with words

E o Fantasma grita pras garotas magrasAnd the Phantom's shouting to skinny girls
"Saia daqui se você não sabe"Get Outa Here If You Don't Know
Casanova tá sendo punido por irCasanova is just being punished for going
Pra Rua da Desolação!"To Desolation Row!"

Agora à meia-noite todos os agentesNow at midnight all the agents
E a equipe sobre-humanaAnd the superhuman crew
Saem e reúnem todo mundoCome out and round up everyone
Que sabe mais do que elesThat knows more than they do
Então os levam pra fábricaThen they bring them to the factory
Onde a máquina do ataque cardíacoWhere the heart-attack machine
É amarrada nos ombros delesIs strapped across their shoulders
E então o queroseneAnd then the kerosene
É trazido dos castelosIs brought down from the castles
Por homens de seguros que vãoBy insurance men who go
Verificar se ninguém tá escapandoCheck to see that nobody is escaping
Pra Rua da DesolaçãoTo Desolation Row

Louvado seja Netuno de NeroPraise be to Nero's Neptune
O Titanic navega ao amanhecerThe Titanic sails at dawn
E todo mundo gritaAnd everybody's shouting
"De que lado você está?""Which Side Are You On?"
E Ezra Pound e T. S. EliotAnd Ezra Pound and T. S. Eliot
Brigando na torre do capitãoFighting in the captain's tower
Enquanto cantores de calipso riem delesWhile calypso singers laugh at them
E pescadores seguram floresAnd fishermen hold flowers
Entre as janelas do marBetween the windows of the sea
Onde lindas sereias fluemWhere lovely mermaids flow
E ninguém precisa pensar muitoAnd nobody has to think too much
Sobre a Rua da DesolaçãoAbout Desolation Row

Sim, eu recebi sua carta ontemYes, I received your letter yesterday
(Sobre a hora que a maçaneta quebrou)(About the time the door knob broke)
Quando você perguntou como eu estavaWhen you asked how I was doing
Foi algum tipo de piada?Was that some kind of joke?
Todas essas pessoas que você mencionaAll these people that you mention
Sim, eu as conheço, elas são bem sem graçaYes, I know them, they're quite lame
Eu tive que rearranjar os rostos delesI had to rearrange their faces
E dar a todos outro nomeAnd give them all another name
Agora eu não consigo ler muito bemRight now I can't read too good
Não me mande mais cartas nãoDon't send me no more letters no
A não ser que você as envieNot unless you mail them
Da Rua da DesolaçãoFrom Desolation Row




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Robyn Hitchcock e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção