Tradução gerada automaticamente

Gran
Robyn Hitchcock
Vovó
Gran
Sozinha e sem propósito, ela se perde em si mesma,Alone and pointless by her mouldering self,
fica olhando a lata de sardinha na prateleira.she stares at the tin of sardines on the shelf.
À luz de uma lamparina em um quarto marrom e sujo,By a parafin lamp in a dingy brown room,
Vovó se senta e reflete na escuridão que só aumenta.Gran sits and broods in the thickening gloom.
É uma escuridão que se solidifica, tão oleosa e densa,It's a gloom that congeals it's so greasy and thick,
que dá pra cortar em tiras e assar na brasa.You could cut into strips and roast on a stick.
E passar pros amigos, mas não tem ninguém ali,And hand round to friends, but there's nobody there,
só Vovó, sozinha, em uma cadeira miserável.just Gran, on her own, in a miserable chair.
Então não aponta pra mim, aponta pra Vovó.So don't point it at me, point it at Gran.
Ela precisa mais do que eu, e mais que a Princesa Anne.She needs it more than I do, and more than Princes Anne.
Quando a Princesa Anne tiver 82 e morando em um apê em Hackney,When Princess Anne's 82 and living in a room room flat in Hackney,
talvez ela também precise... de um pouco disso.maybe she could do ... with a bit as well.
Não aponta pra mim, não aponta pra você mesmo.Don't point it me, don't point at it yourself.
Só aponta pra Vovó e pras sardinhas na prateleira.Just point it at Gran and the sardines on the shelf.
Não aponta pra mim, já tive mais do que suficiente.Don't point it at me, I've had more than enough.
Só aponta pra Vovó, ela poderia usar de muita coisa.Just point it at Gran, she could do with plenty of stuff.
Não aponta pra mim, aponta pra Vovó.Don't point it at me, point it Gran.
Bem, pode ser uma mangueira de incêndio, ou pode ser um pudim.Well, it could be a firehose, or it could be a flan.
Agora, algumas pessoas são felizes e outras estão entediadas,Now, some people are happy and some people are bored,
e algumas são deixadas de lado e completamente ignoradas.and some people are left and completely ignored.
Então por que sua vida deveria acabar em uma nota triste?So why should your life end on a dismal note



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Robyn Hitchcock e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: