Tradução gerada automaticamente

Unsettled
Robyn Hitchcock
Desassossegado
Unsettled
O que posso te dizer?What can I say to you?
Motores de manteiga engolem o êmbolo em você, estilhaçando polegadas de sinoButter engines packer swallow piston in you shatter inches bell
Sangue ou vidro, erupção, envergonhado dos sete druidasBlood or glass eruption it embarrassed of the seven druids
Instruções musculosas de um incêndio florestal pacienteMuscle-bound instructions of a patient forest fire
Na boca, os cães expiramIn the mouth, the dogs expire
Corda de pimenta de helicóptero, eu empurraria a engolir impaciente em patrulhaHelicopter pepper cord I'd ram impatient swallow on patrol
Preciso deixar o coração dela plugado no serviço de jantar, multiplicar meuGotta leave her heart plug in her dinner service multiply my
Casserole é amizade, medo fácil em folhas padronizadasCasserole is friendship easy fear in patterned leaves
De repente, a sensação de você se vaiSuddenly the feeling of you leaves
Todo mundo, quatorze pontos em sessão, compra um par enferrujado de clintEverybody fourteen-points in session buy a rusty pair of clint
Deveria, de fato, batatas se espalham pela rocha de um mito peludoShould in fact potatoes straddles rockery of hairy mythic
Tempestade mental de esterco sobre lasanha disparadaMental dung-heap flurry over shot lasagna breeds
Em um sapato oco, a carne moída vê por vocêIn a hollow shoe the mincemeat sees for you
Tudo respira por vocêEverything breathes for you
Tenho um coração exato, tomate florescendo em um espinho de garfos gananciososGot a heart exact tomato flourish on a spike of greedy prongs
Se um beisebol cavar moussaka, Alan embrulha o biscoito em umIf a baseball dug moussaka Alan wraps the biscuit in a
Romance aceito, cada curva se afastaNovel thongs accepted every turning bends away
Mordendo uma crosta, o incomodado, ei, o que vocêBiting off a crust, the troubled hey do you
O que posso te dizer?What can I say to you?
O que posso te dizer?What can I say to you?
O que posso te dizer?What can I say to you?
...(em branco eles dançam) contra o azul e uivam...(in white they dance) against the blue and wail
Seus corpos enrolados se debatem ao redor da velaTheir curling bodies flail around the sail
A figura de proa diante do mastroThe figurehead before the mast
Olha de volta para o dourado (passado)...Stares back into the golden (past)...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Robyn Hitchcock e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: