Ai no Uta
あおいだいちにきおきみずただえ
aoi daichi ni kioki mizu tada e
いだくいのちのははなるほしにねがう
idaku inochi no haha naru hoshi ni negau
どれほどのかなしみにもくちけのように
dore hodo no kanashimi ni mo kuchike no you ni
それでもあいすることをやめのように
sore demo aisuru koto wo yame no you ni
ほんのちいさなありふれたぼくで
honno chiisana ari fureta boku de
だれかのためになにができるのだろう
dareka no tame ni nani ga dekiru no darou
なくしたきのうのゆめにおぴえるよりも
naku shita kinou no yume ni opieru yori mo
ほしふるきょうのよぞらにあいをうたう
hoshi furu kyou no yozora ni ai wo utau
あいゆえにひとはだれも
ai yue ni hito ha dare mo
いたみをおうなら
itami wo ou nara
あいゆえにひとはいつか
ai yue ni hito ha itsuka
ゆるしあえるはず
yurushi aeru hazu
ひとみとじればうかぶあのえがお
hitomi tojireba ukabu ano egao
みみをすませばなまえよぶこえがする
mimi wo suma seba namae yobu koe ga suru
どんなにとおくにいても
donna ni tooku ni itemo
きみをおもえばはるかなじくうをこえて
kimi wo omoeba haru kana jikuu wo koe de
またであえる
mata deaeru
あおいだいちにきおきみずただえ
aoi daichi ni kioki mizu tada e
いだくいのちのははなるほしにねがう
idaku inochi no haha naru hoshi ni negau
Canção da Dor
na vasta terra azul, memórias fluem
abraçando a vida, mãe das estrelas, eu imploro
não importa quanta tristeza, como um grito no ar
ainda assim, não posso desistir de amar
com uma pequena formiga, eu me toco
o que posso fazer por alguém, eu me pergunto
mais do que sonhar com o ontem que passou
canto amor sob o céu estrelado de hoje
por amor, as pessoas
carregam a dor
por amor, as pessoas
um dia, vão se perdoar
se eu fechar os olhos, aquele sorriso aparece
se eu escutar bem, ouço a voz que chama meu nome
não importa quão longe você esteja
se eu pensar em você, a primavera vem, atravessando o tempo
nós vamos nos encontrar de novo
na vasta terra azul, memórias fluem
abraçando a vida, mãe das estrelas, eu imploro