Transliteração e tradução automáticas

Biisan wa Naze Nakunaru no ka?
HKT48
Biisan wa Naze Nakunaru no ka?
夏が来る気配は昨日より眩しい青空 (青空)natsu ga kuru kehai wa kinou yori mabushii aozora (aozora)
トンネル抜けたようにある日を堺にtonneru nuketa you ni aru hi wo sakai ni
ハレーションおこす日差しhareeshon okosu hizashi
髪を束ねてポニーテールにする仕草もkami wo tabanete ponii teiru ni suru shigusa mo
僕は何百回くらい見てきただろうboku wa nanbyakukai kurai mite kita darou
そうさ今年こそ (今年こそ)sou sa kotoshi koso (kotoshi koso)
ちゃんと言おう (ちゃんと言おう)chan to iou (chan to iou)
ずっと隠していた心の内好きだっていうことzuutto kakushite ita kokoro no uchi suki da tte iu koto
ビーサンで海へ行こうbiisan de umi e ikou
砂浜で脱ぎ捨てられるようにsunahama de nugisuterareru you ni
君と波打ち際走りたい (水しぶきあげながら)kimi to namiuchi giwa hashiritai (mizu shibuki agenagara)
スニーカーなんかじゃsuniikaa nanka ja
すぐに脱げないだろうsugu ni nugenai darou
恋はもっと衝動的なものさkoi wa motto shoudouteki na mono sa
ビーサンでキスをしたいbiisan de kisu wo shitai
格好つけたって似合わないからkakkou tsuketa tte niawanai kara
裸足の方が自分らしいし (背伸びしたくないんだ)hadashi no hou ga jibun rashii shi (senobi shitakunai nda)
友達としてのその足跡からtomodachi to shite no sono ashiato kara
恋人の足跡つなげようkoibito no ashiato tsunageyou
キンキンに冷えてるラムネ一気飲みして見せてkinkin ni hieteru ramune ikkinomi shite misete
僕達は何千回以上笑い合ったっけbokutachi wa nanzenkai ijou waraiatta kke
きっと最後だね (最後だね)kitto saigo da ne (saigo da ne)
こんなチャンス (こんなチャンス)onna chansu (onna chansu)
この夏を逃したらkono natsu wo nogashitara
もう二度と好きだって言えないmou nido to suki da tte ienai
Tシャツは恋の季節T shatsu wa koi no kisetsu
太陽が照りつけてる間にtaiyou ga teritsuketeru aida ni
君と思い出の日焼けしたい (青春は過ぎて行く)kimi to omoide no hiyake shitai (seishun wa sugite iku)
大人になったら間に合わなくなるotona ni nattara manianakunaru
今しか出来ないこと今やろうima shika dekinai koto ima yarou
AhAh
夏が来るとビーチサンダルnatsu ga kuru to biichi sandaru
同じものを買ってしまうよonaji mono wo katte shimau yo
どこかに失くしてしまうのはなぜ (誰のせいだろう)doko ka ni nakushite shimau no wa naze (dare no sei darou)
僕の七不思議だboku no nana fushigi da
ビーサンで海へ行こうbiisan de umi e ikou
砂浜で脱ぎ捨てられるようにsunahama de nugisuterareru you ni
君と波打ち際走りたい (水しぶきあげながら)kimi to namiuchi giwa hashiritai (mizu shibuki agenagara)
スニーカーなんかじゃsuniikaa nanka ja
すぐに脱げないだろうsugu ni nugenai darou
恋はもっと衝動的なものさkoi wa motto shoudouteki na mono sa
ビーサンでキスをしたいbiisan de kisu wo shitai
格好つけたって似合わないからkakkou tsuketa tte niawanai kara
裸足の方が自分らしいし (背伸びしたくないんだ)hadashi no hou ga jibun rashii shi (senobi shitakunai nda)
友達としてのその足跡からtomodachi to shite no sono ashiato kara
僕たちのビーサンbokutachi no biisan
さざなみがどこかへ持っていくsazanami ga doko ka e motte iku
Biisan wa Naze Nakunaru no ka?
Os sinais do verão são mais brilhantes do que o céu azul de ontem (céu azul)
É como sair de um túnel; a luz do sol de repente fica ofuscante, e provavelmente já a vi prender o cabelo em um rabo de cavalo centenas de vezes
Sim, com certeza este ano (com certeza este ano)
Vamos falar direito (Vamos falar direito)
Tenho escondido meus verdadeiros sentimentos todo esse tempo: eu te amo
Vamos à praia de chinelos, quero correr com você na beira da água para podermos tirá-los na areia (espirrando água para todo lado)
Tênis não saem com facilidade, o amor é mais impulsivo, quero beijar de chinelo, não fico bem tentando ser descolado, andar descalço combina mais comigo (não quero fingir ser alguém que não sou)
Vamos conectar os caminhos que vocês trilharam como amigos aos caminhos que trilharam como amantes
Rimos milhares de vezes quando me exibi bebendo refrigerante ramune gelado de uma vez só
Esta provavelmente é a última vez (esta é a última vez)
Que oportunidade (que oportunidade)
Se eu perder este verão, nunca mais poderei dizer "eu te amo"
Camisetas são para a estação do amor, quero pegar um bronzeado com você enquanto o sol brilha forte (A juventude passa)
Vamos fazer agora as coisas que só podemos fazer agora, porque será tarde demais quando nos tornarmos adultos
Ah
Quando chega o verão, acabo sempre por comprar as mesmas chinelas. Por que é que as perco sempre por aí? (De quem é a culpa?)
Estas são as minhas sete maravilhas
Vamos à praia de chinelos, quero correr com você na beira da água para podermos tirá-los na areia (espirrando água para todo lado)
Tênis não saem com facilidade, o amor é mais impulsivo, quero beijar de chinelo, não fico bem tentando ser descolado, andar descalço combina mais comigo (não quero fingir ser alguém que não sou)
Das pegadas deixadas pela nossa amizade, as ondulações das nossas sandálias as levam para algum lugar



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de HKT48 e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: