Tradução gerada automaticamente
Sometimes
Holly Williams
Às Vezes
Sometimes
Eu queria ser uma garotinha, nessa mentiraI wish I were a little girl, in this lie
Ninguém conseguiria resistir ao meu sorriso de garotinhaNo one could resist my little girl smile
Eu queria ser um bebê, nesse amorI wish I were a baby, in this love
Estaria sendo embalado em seus braços dia e noiteI'd be cradled in your arms day and night
Eu queria ser um velho, um sábioI wish I were an old man, a scholar
Com a sabedoria de mil homens antes de mimWith the wisdom of a 1,000 men before me
Queria ser um sonho engraçado que assombravaWish I were a funny dream that haunted
As pessoas que amo toda vez que estavam pra baixoThe people I love every time they were down
Eu queria ser um vinho finoI wish I was a fine wine
Eu queria ser uma boa drogaI wish I were a good drug
E se eu fosse Jesus, talvez eu pudesse curar todos nósHey and if I were Jesus , maybe I could heal all of us
Assim como um bom amante, qual você prefere?Just like a good lover, which one do you prefer?
Num mundo cheio de vícios, eu queria ser um passarinhoIn a world full of vices, I wish I were a little bird
Às vezesSometimes
Eu queria ser o pôr do sol em VeronaI wish I were the sunset in Verona
Faria uma linda imagem toda vez que fosse dormirI'd make a beautiful picture every time I went to bed
Ou talvez mais o nascer do sol acordando um homem tristeOr maybe more the sunrise waking up to a sad man
E se eu fosse o céu azul, nunca iria chover sobre eleAnd hey if I were the blue skies, I'd never rain on him
Eu queria ser um vinho finoI wish I was a fine wine
Eu queria ser uma boa drogaI wish I were a good drug
É, e se eu fosse Jesus, talvez eu pudesse curar todos nósYeah and if I were Jesus, maybe I could heal all of us
Assim como um bom amante, qual você prefere?Just like a good lover, which one do you prefer?
Num mundo cheio de vícios, eu queria ser um passarinhoIn a world full of vices, I wish I were a little bird
Às vezesSometimes
Eu queria ser um anjo em 52'I wish I were an angel in 52'
Num Cadillac azul na véspera do ano novoIn a blue Cadillac on the eve of the new year
E lá eu teria salvado ele, o homem que cantava o bluesAnd there I would have saved him, the man who sang the blues
Mas talvez ele esteja ouvindo agora mesmoBut maybe he is listening right now



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Holly Williams e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: