Nightmare
Hollywood Undead
Pesadelo
Nightmare
Quando fecho os olhos e tento dormir
When I close my eyes and I try to sleep
O peso do mundo cai sobre mim
The weight of the world falls down on me
É tudo parte do meu pesadelo, parte do meu pesadelo
It's all a part of my nightmare, part of my nightmare
Parte do meu pesadelo, parte do meu pesadelo
Part of my nightmare, part of my nightmare
Você está doente, dentro da cama, infectado com os sentimentos
You're sick, inside of bed, infected with the feelings
Olhando para cima como se meus sonhos fossem projetados no teto
Staring up like my dreams were projected on the ceiling
Eu posso ver, quero o dinheiro e a fama também
I can see it, I want the money and the fame too
Eles me disseram que quando você entende, nunca deixa isso mudar você
They told me when you get it, never let it change you
E finalmente eu me transformei em tudo que tentei ser
And finally I've morphed into everything I tried to be
A porra da ironia é que todo mundo está de olho em mim
The fucking irony is everybody's got their eye on me
A sociedade rapidamente se tornou minha rivalidade
Society quickly became my rivalry
Me tirando do fundo do poço, então a dúvida começa a aparecer
Driving me off the deep end, then doubt starts to creep in
Quando o tempo está bom, eles nunca estão lá, preciso de amigos? Nós comendo
Fair-weather, they're never there, do I need friends? We eating
Mas eles permanecerão quando o banquete terminar?
But will they stick around when the feast ends?
Você diz que me ama quando é glitter e ouro
You say you love me when it's glitter and gold
Mas quando está amargo e frio, você libertaria minha alma?
But when it's bitter and cold, would you deliver my soul?
Oh, apenas me tire da foto e role
Oh, just cut me out the picture and roll
Amor é dor e está cobrando seu preço, sinto que perdi minha vida inteira
Love is pain and it's taking its toll, feel like I've wasted my whole life
Sempre trabalhando, procurando alguma merda
Always working, searching for some shit
Tentando viver uma vida perfeita, mas perfeita não existe
Trying to live a life that's perfect, but perfect don't exist
Quando fecho os olhos e tento dormir
When I close my eyes and I try to sleep
O peso do mundo cai sobre mim
The weight of the world falls down on me
É tudo parte do meu pesadelo, parte do meu pesadelo
It's all just a part of my nightmare, part of my nightmare
Parte do meu pesadelo, parte do meu pesadelo
Part of my nightmare, part of my nightmare
Passei minha vida inteira perseguindo sonhos
Spent my whole life chasing after dreams
Mas todo sonho acaba sendo
But every dream turns out to be
Apenas uma parte do meu pesadelo, parte do meu pesadelo
Just a part of my nightmare, part of my nightmare
Parte do meu pesadelo, parte do meu pesadelo
Part of my nightmare, part of my nightmare
Me ajude, não, eu não posso me ajudar
Help me, no, I can't help myself
Ajude-me a acreditar que sou outra pessoa
Help me to believe that I'm somebody else
Não é algum maldito viciado que não pode sonhar porque seus hábitos
Not some fucking addict who can't dream 'cause his habits
São cortadas em uma mesa até que ele grite, deixe-me tê-lo!
Are chopped up on a table till he screams, let me have it!
Foda-se, o que é uma vida, afinal?
Fuck it, what's a life anyway, huh?
Você ouviu falar daquele garoto que morreu de novo hoje, hein?
You hear about that kid who died again today, huh?
Eu puxaria minhas entranhas só para fazê-las entender
I'd pull my fucking guts out just to make 'em understand
Que eu me tornei um fantasma, eu sou um fantasma, eu não sou um homem
That I've become a ghost, I am a ghost, I'm not a man
Por que eu não posso dizer isso? Eles diriam que eu sou louco
Why can't I fucking say it? They'd say that I'm insane
Mas em uma música eles tocavam porque entendiam a dor
But in a song they'd play it 'cause they understand the pain
Que porra está acontecendo? Quem sou eu?
What the fuck is going on? Who am I?
A vida é tão longa, eu quero
Life is just so fucking long, I wanna...
Perdoe-me, não me esqueça, acredite que você pode me proteger
Forgive me, don't forget me, believe you can protect me
É apenas uma música, estou desabafando com o verso que nunca acaba
It's just a song, I'm venting with the verse that's never ending
E eu finalmente perdi, o mundo finalmente ganhou
And I have finally lost, the world has finally won
Querido Deus, você esqueceu seu filho?
Dear God, did you forget your son?
Quando fecho os olhos e tento dormir
When I close my eyes and I try to sleep
O peso do mundo cai sobre mim
The weight of the world falls down on me
É tudo parte do meu pesadelo, parte do meu pesadelo
It's all a part of my nightmare, part of my nightmare
Parte do meu pesadelo, parte do meu pesadelo
Part of my nightmare, part of my nightmare
Passei minha vida inteira perseguindo sonhos
Spent my whole life chasing after dreams
Mas todo sonho acaba sendo
But every dream turns out to be
Apenas uma parte do meu pesadelo, parte do meu pesadelo
Just a part of my nightmare, part of my nightmare
Parte do meu pesadelo, parte do meu pesadelo
Part of my nightmare, part of my nightmare
Não consigo encontrar um motivo, nem sei por que eu tento
Can't find a reason why, don't know why I even try
Eu rezo quando durmo à noite, então pelo menos eu vou morrer um cara decente
I pray when I sleep at night so at least I'll die a decent guy
Quando olho no espelho e digo oi, não consigo me olhar nos olhos
When I look in the mirror and say hi, I can't look me in the eye
Nós dois temos vergonha do cara do outro lado
We're both ashamed of the guy on the other side
Não consigo encontrar minha paz e sossego, é melhor deixar algumas coisas em silêncio
Can't find my peace and quiet, some things are better left in silence
Sou eu quem precisa de alguma orientação, ou talvez o que eu preciso seja de violência
It's me who needs some guidance, or maybe what I need is violence
Quando estou tendo um colapso, não posso pedir ajuda agora
When I'm having a meltdown, can't ask for help now
Tenho tanta dúvida que me esquisito, você pode ajudar?
Got so much self-doubt that I weird myself out, can you help out?
Tantas fobias egoístas como a solidão autoinfligida
So many selfish phobias like self-inflicted loneliness
Às vezes fico tão baixo nessa busca vazia por santidade
Sometimes I get so low in this empty search for holiness
Não consigo encontrar uma razão para isso, eu não sei por que eu tento
Can't seem to find a reason why, I don't know why I even try
Esses demônios não me deixam dormir à noite
These demons they won't let me sleep at night
Eles estão matando meus sonhos, eles precisam que eu morra
They're killing my dreams, they need me to die
Mas foda-se
But fuck it
Não tenho mais nada a dizer
I got nothing left to say
Todos nós vamos morrer de qualquer maneira
We're all gonna die anyway
Merda poderia acontecer comigo qualquer dia
Shit could happen to me any day
Eu cuspi trinta e dois e não disse nada
I just spit thirty-two and didn't say a damn thing
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Hollywood Undead e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: