Tradução gerada automaticamente

Wild In These Streets
Hollywood Undead
Selvagens Nessas Ruas
Wild In These Streets
Selvagens nessas ruas (é)Wild in these streets (yeah)
Selvagens nessas ruas (pega eles)Wild in these streets (get em)
Demônios na minha cabeça, eles ficam barulhentos quando falam (que se dane)Demons in my head, they get loud when they speak (fuck it)
Selvagens nessas ruas (é)Wild in these streets (yeah)
Selvagens nessas ruas (pega eles)Wild in these streets (get em)
Elevado em uma frequência, não tem dial que chegueLifted on a frequency, ain't no dial that could reach
5150 quando 50 corpos desaparecem5150 when 50 bodies go missing
Da ponte Vincent ThomasOff the Vincent Thomas bridge
Nenhum deles tá nadandoAin't no one of 'em swimming
É, a guarda costeira quer meus quilosYeah, the coast guard wants my kilos
Então eu reabasteço e recarregoSo I re-up then I reload
Porque a gravadora quer se aproveitar'Cause the label wants to freeload
Dos meus singles, eu preciso de notas de cemOff my singles, I need c-notes
Então eu limpo os malditos decksSo I swab the fucking decks
Quebro uma onça e quebro seu pescoçoBreak an oz and break your neck
Eu quebro cada maldito osso do seu corpoI break every fucking bone in your body
Corpo desaparecido, vadia, quem é o próximo?Missing body, bitch who's next
É zumbi e o restoIt's undead and the rest
Johnny recebendo chequesJohnny cashing checks
Isso é Hollywood, bem-vindo ao oesteThis is Hollywood, welcome to the west
O que você dá, é o que você recebeWhat you give, is what you get
O que você vê, é o que éWhat you see, is what it is
E o que é, é o que sempre foiAnd what it is, is what it's been
É eu contra o mundo, é, que se dane seus amigosIt's me against the world, yeah fuck your friends
Selvagens nessas ruas (é)Wild in these streets (yeah)
Selvagens nessas ruas (pega eles)Wild in these streets (get em)
Demônios na minha cabeça, eles ficam barulhentos quando falam (que se dane)Demons in my head, they get loud when they speak (fuck it)
Selvagens nessas ruas (é)Wild in these streets (yeah)
Selvagens nessas ruas (pega eles)Wild in these streets (get em)
Elevado em uma frequência, não tem dial que chegueLifted on a frequency, ain't no dial that could reach
Rei Kong, atropela esses filhos da puta ah!King Kong, steam roll these motherfuckers ah!
Quando criança era um freak, vile quando faloAs a child was a freak, vile when I speak
Eliminando a equipe deles, então eu sorrio quando durmoWiping out they squad, then I smile when I sleep
Deixa o caddy esquentar, esquinaLet the caddy warm up, caddy corner
Porta-malas batendo, quebrando vidro na ruaTrunk box bumpin', breaking glass on the block
Problemas quentes, eu consigo ver o clarão da arma nos meus pensamentosHot trouble, I could see the muzzle flash in my thoughts
O boulevard é pavimentado em sangue, inundado de dor e drogasThe boulevard is paved in blood, flooded with pain and drugs
Assombrado por amor contaminado, entre e mire em nósHaunted by tainted love, come in and aim on us
Pega eles na cidade natal, agindo como umas vadias agoraGet 'em in they hometown, acting like some hoes now
É, vadiaYeah hoe
O que você dá, é o que você recebeWhat you give, is what you get
O que você vê, é o que éWhat you see, is what it is
E o que é, é o que sempre foiAnd what it is, is what it's been
É eu contra o mundo, é, que se dane seus amigosIt's me against the world, yeah fuck your friends
Selvagens nessas ruas (é)Wild in these streets (yeah)
Selvagens nessas ruas (pega eles)Wild in these streets (get em)
Demônios na minha cabeça, eles ficam barulhentos quando falam (que se dane)Demons in my head, they get loud when they speak (fuck it)
Selvagens nessas ruas (é)Wild in these streets (yeah)
Selvagens nessas ruas (pega eles)Wild in these streets (get em)
Elevado em uma frequência, não tem dial que chegueLifted on a frequency, ain't no dial that could reach
Túmulos e pedras de baixo, aquelas raves nas catacumbasGravestones and bass stones, them raves in the catacombs
Paris, acerta os contatos sem impressões no orelhãoParis, hit the plugs with no prints on the payphone
Desenterra os ossos deles e deixa eles saberemDig up their bones and let them know
Eu não sou o tipo de pessoa com quem se deve brincar, alto e baixoI ain't the one to fuck with, high key and low
Mas eu tenho um longo caminho a percorrer, o sino toca agoraBut I got a long way to go, the bell tolls now
Eu nasci bem no inferno, então sou um cão do inferno?I was born deep in hell, so I'm a hell hound?
Você quer viver para sempre (que se dane!), lutar contra a morte e sua maldiçãoYou wanna live forever (fuck that!), fight death and his curse
E se é matar ou ser morto, é melhor você dirigir essa urnaAnd if it's kill or be killed, you best be driving that hearse
Selvagens nessas ruasWild in these streets
Selvagens nessas ruasWild in these streets
Demônios na minha cabeça, eles ficam barulhentos quando falamDemons in my head, they get loud when they speak
Selvagens nessas ruas (é)Wild in these streets (yeah)
Selvagens nessas ruas (pega eles)Wild in these streets (get em)
Elevado em uma frequência, não tem dial que chegueLifted on a frequency, ain't no dial that could reach
Selvagens nessas ruas (é)Wild in these streets (yeah)
Selvagens nessas ruas (pega eles)Wild in these streets (get em)
Demônios na minha cabeça, eles ficam barulhentos quando falam (que se dane)Demons in my head, they get loud when they speak (fuck it)
Selvagens nessas ruas (é)Wild in these streets (yeah)
Selvagens nessas ruas (pega eles)Wild in these streets (get em)
Elevado em uma frequência, não tem dial que chegueLifted on a frequency, ain't no dial that could reach
Vou deixar a 9 quebrar o silêncioI'll let the 9 break the silence
Se acostume a ouvir essas sirenesGet used to hearing them sirens
Vadias são alimentadas aos leõesBitches get fed to the lions
Sumindo com o vento como os maiasGone with the wind like the Mayans
Não estou aqui para fazer aliançaNot here to make no alliance
Só estou viciado em violênciaI'm just addicted to violence
Só aqui para te dar uma orientaçãoJust here to give you some guidance
Para se enforcar com essa corda enquanto apertaTo choke from this noose as it tightens
Por quê? Não tem como matar o que não vai morrerWhy? There ain't no killing what won't die
E eu tenho essa sensação de que você não vai tentarAnd I got this feeling you won't try
Certifique-se de me ver com os dois olhosMake sure you see me with both eyes
Porque eu sou a última coisa que você verá, então boa noite'Cause I'm the last thing you'll see, so good night



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Hollywood Undead e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: