Tradução gerada automaticamente

Silence The Scream
Holy Grail
Silenciar o grito
Silence The Scream
60 cidades em 66 dias e quilômetros de escuridão no meio60 Cities in 66 days and miles of blackness in between
Arranque seus olhos, cortar sua própria garganta, você ainda não pode calar esse gritoPluck your eyes out, slit your own throat, you still can't silence that scream
Durante noites sem dormir você refletir infinitas maneiras perfeito e reviver o seu sonho escuroOver sleepless nights you ponder endless ways to perfect and relive your dark dream
Em seguida, a tensão aumenta ao ponto de ruptura, o leão sai da toca para se alimentarThen the tension builds to the breaking point, the lion leaves the lair to feed
Preso em um deslizamento de terra que você continue aguentandoCaught in a landslide you keep holding on
Tarde demais para perceber que você já se foiToo late to notice you're already gone
E você sente as sombras da noite cercá-loAnd you feel the shadows of the night surround you
Demônios que você está executando forma ter encontrado vocêDemons you've been running form have found you
Desespero inundações seu mundo e se afoga vocêDesperation floods your world and drowns you
Sinta a estrada contra as rodas, ele fundamenta vocêFeel the road against your wheels, it grounds you
16 corpos em 66 dias, o padrão permanece um mistério16 Bodies in 66 days, the pattern remains a mystery
Torturado, amordaçado, e envolto em sacos plásticos, para que você nunca parece obscenoTortured, gagged, and wrapped in plastic bags, to you it never seems obscene
Nas noites calmas quando você pode roubar de distância, fora vêm os despojos para agitar a sua memóriaOn the quiet nights when you can steal away, out come the spoils to stir your memory
Então no dia retorna quando você não pode segurá-la para baixo, a sujeira dentro deve ser feita limpoThen the day returns when you can't hold it down, the filth within must be made clean
Preso em um deslizamento de terra que você continue aguentandoCaught in a landslide you keep holding on
Nada te pode salvar você já se foiNothing can save you you're already gone
E você sente as sombras da noite cercá-loAnd you feel the shadows of the night surround you
Demônios que você está executando forma ter encontrado vocêDemons you've been running form have found you
Desespero inundações seu mundo e se afoga vocêDesperation floods your world and drowns you
Sinta a estrada contra as rodas, ele fundamenta vocêFeel the road against your wheels, it grounds you
Sempre nas sombras cercá-loForever the shadows surround you
Os demônios das trevas ter encontrado vocêThe demons of darkness have found you
Como você silenciar seu grito?How do you silence their scream?
Matar por noite, dormir de dia, e quilômetros de escuridão no meioKill by night, sleep by day, and miles of blackness in between
A vida de um vagabundo é a única maneira que o monstro vai ficar invisívelA drifter's life is the only way the monster will remain unseen
Preso em um deslizamento de terra que você continue aguentandoCaught in a landslide you keep holding on
Pior do que a última vez, está tudo dando erradoWorse than the last time, it's all going wrong
Nada te pode salvar você já se foiNothing can save you you're already gone
E você sente as sombras da noite cercá-loAnd you feel the shadows of the night surround you
Demônios que você está executando forma ter encontrado vocêDemons you've been running form have found you
Desespero inundações seu mundo e se afoga vocêDesperation floods your world and drowns you
Sinta a estrada contra as rodas, ele fundamenta vocêFeel the road against your wheels, it grounds you



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Holy Grail e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: