1984
How much joy can a man find
in a quiet secluded enclosure?
Don't let size by deceiving...
I'd be happy if I never left this room.
It's a hypothetical shelter
until the nuke is dropped
and we'll go down in flames.
The end of this dying nation won't begin with me.
Shut down all the power and ignore the media.
The newspaper brings worse news every day.
Shut down all the power and ignore the media.
I can't stand to watch the news of these dying troops.
Wasted money and wasted lives; get us out of war.
I can't stand to watch this dying anymore.
Wasted money and wasted lives; get us out of war.
Living under tyrants is no way to live.
Wasted money and wasted lives; get us out of war.
Once it's 2009, we'll rejoice.
Wasted money and wasted lives; get us out of war.
Democracy is lost... Let's bring it back ourselves.
Wasted money, wasted lives.
We've gone to hell in a handbasket overnight.
I never dreamt of 1984 and the truths it held.
1984
Quanta alegria um homem pode encontrar
em um canto tranquilo e isolado?
Não se deixe enganar pelo tamanho...
Eu ficaria feliz se nunca saísse deste quarto.
É um abrigo hipotético
até a bomba nuclear ser lançada
e a gente ir pro fundo.
O fim desta nação moribunda não vai começar por mim.
Desligue toda a energia e ignore a mídia.
O jornal traz notícias piores a cada dia.
Desligue toda a energia e ignore a mídia.
Não aguento mais ver as notícias dessas tropas morrendo.
Dinheiro desperdiçado e vidas desperdiçadas; nos tirem da guerra.
Não aguento mais ver isso morrendo.
Dinheiro desperdiçado e vidas desperdiçadas; nos tirem da guerra.
Viver sob tiranos não é jeito de viver.
Dinheiro desperdiçado e vidas desperdiçadas; nos tirem da guerra.
Quando chegar 2009, vamos comemorar.
Dinheiro desperdiçado e vidas desperdiçadas; nos tirem da guerra.
A democracia se perdeu... Vamos trazê-la de volta nós mesmos.
Dinheiro desperdiçado, vidas desperdiçadas.
Fomos pro inferno em um piscar de olhos.
Nunca sonhei com 1984 e as verdades que ele guardava.