
I Don't Want It
Hopsin
Eu Não Quero Isso
I Don't Want It
Esta será a última música que eu lançarei por um tempoThis'll prolly be the last song that I come out with for a while
Desculpe a todos os meus fãsI'm sorry to all my fans
Eu sempre penso em Robin WilliamsI always think of Robin Williams
Alguém que amamos e que vimos atraenteSomeone we loved and who we saw appealing
Ele nos fez rir quando adultos e criançasHe made us all laugh as adults and children
Merda, todos os milhões que ele tinhaShit, all the millions that he had
Eu me pergunto quais eram seus pensamentos e sentimentosI wonder what were his thoughts and feelings
Cinco minutos antes do cinturão que cortou o fôlego e o matouFive minutes before the belt that cut his breath off and killed him
Alegremente algo como meus pensamentos agoraProlly something like my thoughts now
O que sobe tem que cairWhat goes up has gotta fall down
Eu acho que vou despejar tudo porque agora, os ceifeiros na sala visitandoI guess I'll pour it all out 'cause right now, the reapers in the room visiting
Então, se eu partir, pelo menos você saberá porque eu fiz issoSo if I do leave, at least you'll know why I did it then
Tudo começou naquela época, quando eu era criança, a princípioIt started way back then when I was a kid at first
Negos me intimidaram quando viram que eu era um introvertidoNiggas bullied me when they saw that I was an introvert
Eu nunca fui legal, não tinha amigos, nenhuma garota flertavaI was never cool, had no friends, no chicks would flirt
Todo ano escolar é como se todos os meus problemas estivessem piorandoEvery school year it's like all my issues were getting worse
Durante toda a minha vida eles me chamavam de brega; estúpidoMy whole life they was calling me corny; stupid
Eu nunca tive um pai que estava lá para me orientar através dissoI never had a dad who was there to mentor me through it
Skate foi a minha fuga, não foi apenas por diversãoSkateboarding was my escape, it wasn't just for amusement
Meus problemas continuavam ocorrendo, então eu recorria à músicaMy issues kept reoccurring so I would resort to music
Eu desabafava sobre os encargos que estavam sentados no meu coraçãoI'd vent about the burdens that were sitting in my heart
Eu desabafava sobre a maneira como caí da natação com os tubarõesI'd vent about the way I fell from swimming with the sharks
Minha mãe estava sempre trabalhando, então nosso vínculo foi desfeito e destruídoMy mom was always working, so our bond was stripped and ripped apart
Não há memórias de família, não há fotos no parqueAin't no fucking family memories, ain't no pictures at the park
Então pensei: O mundo está prestes a ver o inferno chegarThen I thought: The world is about to see hell come
E eu vou viver a boa vida que todo mundo querAnd I'ma live the good life everyone else wants
E naquele momento minhas lágrimas secaram e eu me senti dormenteAnd in that moment my tears dried and I felt numb
Anos depois, explodi, a missão foi bem feitaThen years later I blew up, the mission was well done
Não quero maisI don't want it no more
Não quero maisI don't want it no more
Não mais (não, não, não, não, não, não)No more (no, no, no, no, no, no)
Não quero mais isso (não, não, não, não, não, não)I don't want it no more (no, no, no, no, no, no)
Não quero maisI don't want it no more
Não maisNo more
Não quero mais (não mais)I don't want it no more (no more)
Não quero mais (não mais)I don't want it no more (no more)
Não mais (não mais) (não, não, não, não, não, não)No more (no more) (no, no, no, no, no, no)
Não quero mais (não mais) (não, não, não, não, não, não)I don't want it no more (no more) (no, no, no, no, no, no)
Não quero mais (não mais)I don't want it no more (no more)
Não mais (não mais)No more (no more)
Finalmente eu era famoso, pessoas beijando minha bundaFinally I was famous, people kissing my ass
Eu sabia que só estava aqui porque é uma vingança do meu passado (é loucura)I knew that I was only here 'cause it's revenge from my past (it's crazy)
Foi de um perdedor na escola que tirou as piores notasWent from a loser in school who got the worst grades
Ser elogiado por todos os meus versos quando dispersei a raivaTo being praised for all my verses when I dispersed rage
Eu peguei um chicote, saí do gueto como: Tchau, odiadoresI copped a whip, moved out the ghetto like: Bye, haters
Comprou uma casa nova com um monte de vizinhos brancosBought a brand new house with a bunch of white neighbors
Todo mundo começou a chamar querendo como cinco favoresEveryone started calling wanting like five favors
E adivinha? Tudo isso tratava de gastar meu papelAnd guess what? All of it dealt with spending my paper
E eu era legal, daria a ele dinheiro, mostrava simpatiaAnd I was nice, I'd give him cash, I'd show sympathy
Dei a ele um pouco, ele e ela, só estou emprestando queijoI gave him some, him, and her, I'm just lending cheese
Agora eu só estou olhando como uma máquina ATMNow I'm just looked at like an atm machine
Se eu não der meu dinheiro aos meus amigos, merda, eu sou o inimigoIf I don't give my friends my money, shit, I'm the enemy
Eu tinha cerca de um milhão de novos melhores amigos que acabei de conhecerI had about a million new best friends that I just met
Alguns estavam conspirando para me construir um leito de morteSome were plotting to build me a death bed
Tudo porque eles continuaram lançando músicas que ninguém está impressionadoAll because they kept on putting whack songs out that no one's impressed with
Então, por ciúmes, eles me dissentiram, você adivinhou (ha)So out of jealousy they'd diss me, you fucking guessed it (ha)
Pelo menos eu tinha meu esquadrão; Jarren, Tonto, Hoppa, SwizzzAt least I had my squad; Jarren, Dizzy, Hoppa, Swizzz
Eu sabia que ficaríamos juntos, presos nesse negócio caóticoI knew we'd stick together, stuck in this chaotic biz
Tínhamos tudo planejado e tínhamos muito a oferecerWe had it all figured out and had a lot to give
Foi volume de funk para a vida toda, quem quer um problema, vadia?It was funk volume for life, who want a problem, bitch?
Então, de repente, do nada, nos separamosThen all the sudden, out of nowhere we parted ways
2016, esses foram alguns dos meus dias mais sombrios2016, those were some of my darkest days
Pergunte a todos: De quem foi a culpa? Não é difícil dizerAsk us all: Whose fault was it? Ain't hard to say
Mas foi devido ao dinheiro e todos os nossos títulos começaram a desaparecerBut it was due to money and all of our bonds had started to fade
Meses depois, minha garota me disse que estava grávidaMonths later, my girl told me she's pregnant
Isso era algo que eu nunca esperavaThis was something I never expected
Ela e eu não estávamos em boas condições na época, cara, foi agitadoHer and I weren't on good terms at the time, man, it was hectic
E eu estava com medo se ela mantivesse esse bebê, eu poderia me arrependerAnd I was scared if she kept this baby I might regret it
Me fez ficar preocupado que eu tinha um maldito relacionamento tóxicoMade me be concerned I had a fucking toxic relationship
A última coisa que precisamos é de uma criança pequena para criá-laLast thing we need is a fucking toddler to raise in it
Ter um bebê é ótimo, mas não tão surpreendenteHaving a baby is great, but not as amazing
Quando você tem dois pais que sempre brigam, gritam, quebram a merdaWhen you got two parents who always fighting, hollering, breaking shit
Hoje, todo o meu povo se foiPresent day, all my people are gone
Sem amigos de verdade, apenas sanguessugas comendo as migalhasNo real friends, just leeches around eating the crumbs
Sem vínculos familiares, sem fv, não posso ficar com meu filhoNo family bonds, no fv, can't be with my son
Nenhuma porra de namorada, eu juro que pensei que ela era a únicaNo fucking girlfriend, I swear I thought that she was the one
Eu me sinto sozinho e luto para conseguir para meus fãs o que eles querem de mimI feel alone and I struggle to get my fans what they want from me
Estou lutando para construir essa empresaI'm struggling to build this up company
Estou implorando de joelhos comoI'm begging on my fucking knees like
Deus, por favor me ajude, porque eu não posso respirarGod, please help me 'cause I can't fucking breathe
Estou tentando sorrir, mas a dor está cortando profundamenteI'm trying to smile, but pain is cutting deep
Mostre-me que eu sou mais do que apenas um rapperShow me that I'm more than just a rapper
Mostre-me que nesta vida em que tenho trabalhadoShow me that this life that I've been working on
É para ser mais do que apenas um desastreIs meant to be more than just a disaster
Espero que esta mensagem que estou enviando esteja flutuando acimaI hope this message I'm sending is floating up above
Em vez de focar na fama, eu deveria ter focado no amorInstead of focusing on fame, I should've focused on the love
Não quero maisI don't want it no more
Não quero maisI don't want it no more
Não mais (não, não, não, não, não, não)No more (no, no, no, no, no, no)
Não quero mais isso (não, não, não, não, não, não)I don't want it no more (no, no, no, no, no, no)
Não quero maisI don't want it no more
Não maisNo more
Não quero mais (não mais)I don't want it no more (no more)
Não quero mais (não mais)I don't want it no more (no more)
Não mais (não mais) (não, não, não, não, não, não)No more (no more) (no, no, no, no, no, no)
Não quero mais (não mais) (não, não, não, não, não, não)I don't want it no more (no more) (no, no, no, no, no, no)
Não quero mais (não mais)I don't want it no more (no more)
Não mais (não mais)No more (no more)
Eu tenho que ir me encontrarI gotta go find myself
Espero que todos vocês possam entenderI hope you all can understand



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Hopsin e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: