Tradução gerada automaticamente
Origin Story (feat. The Future Kingz)
Hopsin
História de Origem (part. The Future Kingz)
Origin Story (feat. The Future Kingz)
Abra seus olhos
Open your eyes
Vou te contar uma história, como eu manifestei isso no porão da minha mãe
I'ma tell you a story, how I manifested this in my Momma's basement
Eu estava complacente, até que vi a luz e pensei que precisava experimentá-la
I was complacent, till I seen the light and I thought I gotta taste it
Veja, eles não me conheciam como o homem que você conhece agora, eu era o Hop com os aparelhos
See, they didn't know me as the man you know now, I was Hop with the braces
Agora sou a realidade, com a vontade feroz, não estou no jogo, vadia
Now I'm the real deal, with the ill will, I'm not with the game, bitch
Você não sabia, muito antes de um negro estar fazendo sucesso
Little did you know, way before a nigga was popping
Tudo o que eu podia comprar eram alguns macarrões instantâneos
All that I can cop was some noodles
Muito quebrado para ir aos lugares que você vai
Too broke, to ever go out the places that you go
O estilo econômico me colocou em um novo modo
The frugal lifestyle threw me into a new mode
Problemas mortais como lutadores de sumô pesados
Deadly problems as heavy sumo wrеstlers
Era brutal, implorando por aprovação
It was brutal, begging to get approval
Me fez pensar: Droga, será que algum dia vou receber meu reconhecimento?
Got mе thinking: Shit, am I ever going to get my kudos?
Eu não podia desistir, o destino estava muito próximo
I couldn't be a quitter, the destination was too close
Mas eu era um perdedor, ninguém estava lá por mim
But I was a loser, no one there for me
Droga, eu tinha a aura de Morty, cara
Shit, I had the aura of Morty, boy
Eu era bobo, todas as vadias me ignoravam
I was corny, every single whore'd ignore me
Senhor, eu estava terrivelmente danificado
Lord, I was horribly damaged
E agora isso se tornou minha maldita história de origem (olhe para mim)
And now it became my fucking origin story (look at me)
Sim, mano, eu sou Heath Ledger como o Coringa
Yeah, nigga, I'm Heath Ledger as Joker
Esse cara Hop é uma fera, nunca se aproxime dele
That boy Hop is a beast, never approach him
Deixo qualquer MC para os abutres
I'll leave any MC left for the vultures
Seja valente, mano, a briga e acabou
Act up, nigga, the beef and it'll be over
Palavra é lei, meu verso nasce dos dias chuvosos
Word is bond, my verse is born from rainy days
A caneta e o papel são minha primeira resposta
The pen and pad is my first response
Então me torno um farol em torno do qual a Terra gira
I then become a beacon in which the earth revolves
Medito antes que você perceba, o fardo se vai
As meditated before you know it the burden is gone
Minha herança se revela, ser um João Ninguém não vem com a chave guardada
My legacy unfolds, to be John Doe doesn't come with the key on hold
E todos nós sabemos, há momentos em que eu poderia ser a esperança de vocês
And we all know, there's moments I could be y'all hope
Para te levar através de dimensões caóticas que todos nós enfrentamos
To get you through chaotic dimensions that we all go
E enquanto eu descarrego completamente as emoções, me sinto perdido
And as I fully unload emotions, I feel lost
Coloquei minhas esperanças na fama, essa foi a verdadeira causa
Get my hopes up for fame was the real cause
É como se eu pensasse em colocar minhas mãos em um Lamborghini
It's like I thought getting my hands on a Lambo
E o quão loucos os fãs ficam vão curar as cicatrizes
And how crazy the fans go will heal scars
Mas eu ainda sou o mesmo de sempre, as mesmas inseguranças
But I'm still the same old me, same old insecurities
E elas não vão embora, ouço uma voz dizendo
And they won't leave I hear a voice saying
'Marcus, para encontrar a paz
'Marcus, to make your peace
Você precisa se render ao seu ego e pagar suas taxas'
You got to surrender your ego and pay your fees'
Reze por mim
Pray for me
Reze por mim
Pray for me
Eu disse: Reze por mim
I said: Pray for me
Estou tão exausto de viver dessa maneira
I'm so exausted for living that way
Eu só
I'm just
Deixe-me contar uma história, sobre como construí um império a partir da ideia
Let me tell you a story, about how I built an empire from ideation
Eu não precisei de persuasão, apenas uma caneta e um papel com minhas ideias aceleradas
I ain't need no persuasion, just a pen and a pad with my ideas racing
Lembro-me dos dias em que
I remember them days when
Eu achava que amigos negativos eram meu lugar permanente
I thought negative friends were my permanent placement
Mas eles não me abraçaram, então cortei os laços e voltei ao básico
But they didn't embrace me, so I severed the ties and got back to the basics
Bem, que bom ser otimista, chegamos até aqui sem nada
Well, way to be optimistic, we made it all this way without a pot to piss in
Todos aqueles que nos disseram para parar, nós os abandonamos
All the ones that told us we should stop, we ditched them
Vocês todos deveriam ter parado e ouvido
You all should have stopped and listen
Os amigos do primeiro dia são os mesmos
Day one homies was the same ones
Engraçado como os encontramos no drive-thru lavando pratos
Funny how we get them in the drive thru washing dishes
A cultura do cancelamento deixou as pessoas loucas e sádicas
Cancel culture got the people mad sadistic
Negócios ruins, passamos de trapos para riquezas
Bad bandit business, we done went from rags to riches
Toda aquela besteira é para os pássaros, você é tão bom quanto sua palavra
All that bullshit for the birds, you only as good as your word
Por isso, sou dono de todos os meus mestres, é uma ação em todo o meu entusiasmo
That's why I own all of my masters, Is motion on all of my verve
Todos os meus oponentes desencorajados
All my opponents discouraged
Caso estejam pegando fogo, o trabalho é para contratar, a palavra é inspiradora
In case they're on fire, though work is for hire, the word is inspiring
Meus amigos não vão desistir toda vez como se fosse a última chance
My, friends don't go slide every time like it's down to the wire
Porque eu não tenho onde me esconder
Cause I ain't got nowhere to hide
Mente afiada no meu intelecto, esqueça o que esses negros esperam
Full clip on my intellect, forget what these niggas expect
Pensando que eu acabaria como meu pai, no máximo
Thinking that I end up like my daddy at best
Minha ascensão é imperativa e evidente, sim
My ascension is imperative and evident, yes
Então a guerra não pode abalar seus espíritos
So the war can't get your spirits in checks
Como a vadia que vocês estão estalando como um [?]
Like the bitch out you niggas snapping like a [?]
Deixei minha porta aberta, isso é estresse infinito
Let my door down, that's infinite stress
Então não vou deixar você se afogar, somos os únicos que restam, olhe
So I won't let you drown, we the only ones left, look
Todos os choros quando eu implorei e implorei
All the cries when I begged and I pleaded
Cairam em ouvidos surdos quando minhas feridas começaram a sangrar
Fell on death and fears when my wounds started bleeding
Fiquei sem motivos para viver
Ran out of reasons to live
Percebi no final que nossa amizade era tudo que eu precisava
I realized in the end that our friendship was all that I needed
Banho frio
Cold showers
Não pude desistir, não sou covarde
Couldn't throw in the towel, I'm no coward
Problemas lentos, todo o sangue, suor e lágrimas
Slow problems, all the blood, sweat and tears
E enquanto estou ao lado dos meus colegas, o mundo é nosso
And as I stand with my peers, the globe's ours
Reze por mim
Pray for me
Reze por mim
Pray for me
Eu disse: Reze por mim
I said: Pray for me
Estou tão exausto de viver dessa maneira
I'm so exhausted for living that way
Eu só
I'm just
Apenas para me encontrar novamente, durante as marés baixas
Just to find myself again, during low tides
Sinto-me compelido a vencer (eu tenho que)
I'm compelled to win (I have to)
Olhei nos olhos de Deus e em seu rosto
I looked in the eyes of God and his face
Segurei meus pecados (oh, não)
I held my sins (oh, no)
Disse a ele, não ligue para o sangue em minhas mãos
Told him, don't mind the blood on my hands
Juro que foi em legítima defesa (ele riu)
I swear it's self-defense (he laughed)
Mas ele sabia que eu estava mentindo, no fundo do meu coração senti vingança
But he knew I was lying, deep in my heart I felt revenge
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Hopsin e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: