Rendez-Vous Avec La Mort
La grande faucheuse est arrivée au rendez-vous
Vêtue de sa robe noire pour l'occasion
Ta vie vient d'expirer, impossible de négocier
Ton heure vient de sonner sans raison
Rendez-vous avec la mort
Sans pitié et sans remord
La mort rôde dans les parages
Préparez-vous pour le carnage
Par la mort laisse toi porter vers l'inconnu
De tous ceux qui sont allés , personne n'est revenu
Poussière retournera poussière,tu vas pourrir
Et ton existence ne sera plus qu'un souvenir
Fatalité, mortalité , la mort vient pour te chercher
Fatalité, mortalité , ton destin doit être achevé
Tête à tête avec la mort, victime d'un mauvais sort
Assis sur ta pierre tombale pour une randonnée fatale
Destination inconnue , rongé lentement par la peur
Passager d'un train perdu, sans rail et sans chauffeur
Rendez-vous...avec...la...mort!
Encontro com a Morte
A grande ceifadora chegou ao encontro
Vestida de preto para a ocasião
Sua vida acabou, não tem como negociar
Sua hora chegou sem razão
Encontro com a morte
Sem piedade e sem remorso
A morte ronda por aqui
Prepare-se para o massacre
Pela morte, deixe-se levar para o desconhecido
De todos que foram, ninguém voltou
Poeira voltará a ser poeira, você vai apodrecer
E sua existência será apenas uma lembrança
Fatalidade, mortalidade, a morte vem te buscar
Fatalidade, mortalidade, seu destino deve ser cumprido
Cara a cara com a morte, vítima de um azar
Sentado na sua lápide para uma caminhada fatal
Destino desconhecido, corroído lentamente pelo medo
Passageiro de um trem perdido, sem trilhos e sem motorista
Encontro...com...a...morte!