Chin Up George Bailey l
We're all strangers to ourselves.
We know damn well there is a truth.
You had me all worked up camus.
You only knew how I was feelin'.
I hit the bottle.
And I hit the bottom.
I sat down before the nothingness.
Staring at the face of a stranger.
Dancin' with the devil by firelight.
Waiting on him to tighten his grip.
Waiting on him to slip.
We have the mind of willy loman and the will of blowing leaves.
We have the purpose.
We have the dream.
We are concious of conciousness but we're never self aware.
I wanna sit down with c.s. lewis for a smoke a warm lager and theology.
Pose a question from sartre's pages.
Discuss it at the pub.
Down with the sex!
I get down with the sex!
I should close my tab and go.
No thank you.
I'm alright to drive.
Levante a Cabeça, George Bailey
Nós somos todos estranhos para nós mesmos.
Sabemos muito bem que há uma verdade.
Você me deixou todo agitado, Camus.
Se ao menos soubesse como eu estava me sentindo.
Eu fui pro álcool.
E cheguei ao fundo do poço.
Sentei diante do nada.
Encara a cara de um estranho.
Dançando com o diabo à luz do fogo.
Esperando ele apertar seu abraço.
Esperando ele escorregar.
Temos a mente do Willy Loman e a vontade das folhas ao vento.
Temos o propósito.
Temos o sonho.
Estamos cientes da consciência, mas nunca temos autoconsciência.
Quero sentar com C.S. Lewis pra fumar, tomar uma cerveja gelada e discutir teologia.
Fazer uma pergunta das páginas de Sartre.
Discutir isso no bar.
Fora com o sexo!
Eu me jogo no sexo!
Deveria fechar minha conta e ir.
Não, obrigado.
Tô tranquilo pra dirigir.