Tradução gerada automaticamente
Pilgrim Rap
Horrible Histories
Rap Peregrino
Pilgrim Rap
Nós somos os pais peregrinos
We're the Pilgrim Fathers
Você pode ter ouvido
You may have heard rather
Muito sobre nossas noções
A lot 'bout our notions
Atravessando o oceano
Crossing the ocean
No bom navio Mayflower
On the good ship Mayflower
Embora seja verdade nossa jornada
Though it's true our journey
Se transformou em uma comoção
Turned into quite a commotion
As pessoas relatam que nós ostentamos, esses chapéus
People report that we sported, these hats
Mas isso não é verdade, quero dizer?
But that's not true, I mean, would you?
Enfim, a principal coisa a dizer
Anyway, the main thing to say
Começamos os EUA
We began the USA
Nosso pequeno grupo de fãs de religião
Our little band of religion fans
Nas Midlands Orientais
From the East Midlands
Todos nós acreditamos devagar
We all believed slowly
Aquela Inglaterra estava se tornando menos santa
That england was becoming less holy
Então partimos para a Holanda porque tínhamos amigos
So set off for holland 'cus there we had friends
Mas no final, parecia a Holanda
But in the end, seemed the netherlands
Nunca seria a terra, planejamos
Would never be the land, we'd planned
Não aguentava permanecer naquele terreno
Couldn't stand to remain, on that terrain
Então, novamente, reorganizamos
So again, we rearranged
Para começar uma nova nação com nossa congregação
To start a new nation with our congregation
Uma vida nova e mais calma levou um fazendeiro, um construtor e sua esposa
A new and calmer life took a farmer, and a builder and his wife
E um clérigo-ah para encontrar a América
And a cleric-ah to find America
Oh, é um mundo novo
Oh, it's a new world
Não era novidade para os nativos
It wasn't new to the natives
Ainda assim, tínhamos pensado em reivindicá-lo
Still we'd thought we'd claim it
Sim, é o novo mundo
Yeah, it's the new world
Ainda me lembro, 9 de novembro
I still remember, 9th of November
O ano de 1620 e vimos muitas terras
The year 1620 and we saw plenty of land
Agradecemos a Deus quando encontramos terreno
We thanked God, when we found ground
Fiquei calmo, mas não correu como planejado!
I kept calm but it didn't go as planned!
Não poderia pousar na areia
Couldn't land on the sand
Um mês depois, no entanto
A month later, though
Conseguimos! New Plymouth, cara
We made it! New Plymouth, man
Nós reivindicamos isso. Os nativos disseram 'não'
We claimed it. The natives said 'not'
Mas correu quando filmamos
But ran when we shot
Mover para lá, provou, sim
Move there, it proved, yeah
Que a vida seria embora
That life would be though
Porque não tínhamos o suficiente
'Cus we didn't have enough
Das coisas certas
Of the right stuff
Você sabia que não tinha sementes que pudéssemos cultivar
Did you know had no seeds we could grow
Embora William Mullins tivesse empilhado
Although william mullins had stacked
126 pares de sapatos em sua mochila
126 Pairs of shoes in his pack
Agora isso é golpe
Now that's whack
Uma vara de pescar, um arado
A fishing rod, a plough
Um porco ou uma vaca
A pig, or a cow
Teria sido uma ideia muito melhor
Would've been a much better idea
Mas agora não há comida para comermos
But now there's no food for us to eat
Isso significa que nos encontraremos com derrota?
Does this mean that we'll meet, with de'feat?
Não é divertido no novo mundo
No fun in the new world
Estou feliz por termos chegado aqui
I'm glad we've arrived here
Mas vamos sobreviver aqui?
But will we survive here?
Sim, no novo mundo
Yeah, in the new world
As pessoas estavam apostando
People were staving
Nossos números pela metade
Our numbers halving
Quando os ventos do inverno sopraram
When the winter winds blew
Menos fígado ainda
Even fewer liver through
Não era bonito em nossa nova cidade
It wasn't pretty in our new city
Mas os nativos ficaram com pena mesmo que
But the natives took pitty even though
Eles não tiveram que
They didn't have to
Homem chamado Squanto
Man called Squanto
Nos mostrou como cultivar milho
Showed us how to grow maize
Pegar enguia para uma refeição
Catch eel for a meal
Construir abrigo nas baías
Build shelter in the bays
A tribo nos deu um banquete
Tribe gave us a feast
Nossa fome cessou!
Our starvation ceased!
Em 1621, o que eles fizeram
In 1621, what they had done
Nos virou de volta dos mortos
Turned us back from the dead
Para os vivos e até hoje
To the living, and to this day
É por isso que temos agradecimentos
Thats why we have thanks-giving
Em Massachusetts construiu uma colônia, é verdade
In Massachusetts built a colony, it's true
Dizem que a América moderna foi fundada por nossa equipe
They say modern America was founded by our crew
É um mundo novo
It's a new world
Mas não podemos chamá-lo de Inglaterra
But we can't call it England
Vamos chamar de nova Inglaterra
Let's call it new England
Sim, é um novo mundo
Yeah, it's a New World
Minha casa era em Plymouth
My home was in Plymouth
Vamos chamá-lo de New Plymouth
Let's call it New Plymouth
Eu tive uma ideia, vamos chamar isso de New Hampshire
I got an idea, let's call this New Hampshire
Espere, eu sou de Newcastle
Wait I'm from Newcastle
Podemos chamá-lo de New Newcastle?
Can we call it New Newcastle?
Nah
Nah
É um mundo novo
It's a new world
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Horrible Histories e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: