Tradução gerada automaticamente

Sink The Bismarck
Johnny Horton
Afundar o Bismarck
Sink The Bismarck
Em maio de mil novecentos e quarenta e um a guerra tinha acabado de começarIn May of nineteen forty-one the war had just begun
Os alemães tinham o maior navio, eles tinham os maiores canhõesThe Germans had the biggest ship, they had the biggest guns
O Bismarck era o navio mais rápido que já navegou no marThe Bismarck was the fastest ship that ever sailed the sea
Em seu convés havia canhões tão grandes quanto bois e projéteis tão grandes quanto árvoresOn her deck were guns as big as steers and shells as big as trees
Saindo da noite fria e nebulosa veio o navio britânico, o HoodOut of the cold and foggy night came the British ship, the Hood
E todo marinheiro britânico sabia e entendiaAnd every British seaman, he knew and understood
Eles tinham que afundar o Bismarck, o terror do marThey had to sink the Bismarck, the terror of the sea
Parar aqueles canhões tão grandes quanto bois e aqueles projéteis tão grandes quanto árvoresStop those guns as big as steers and those shells as big as trees
Vamos encontrar o encouraçado alemão que tá fazendo todo esse alvoroçoWe'll find the German battleship that's makin' such a fuss
Temos que afundar o Bismarck porque o mundo depende de nósWe gotta sink the Bismarck cause the world depends on us
Correr para os convés, rapazes, e girar aqueles canhõesHit the decks a-runnin' boys and spin those guns around
Quando encontrarmos o Bismarck, temos que derrubá-loWhen we find the Bismarck we gotta cut her down
O Hood encontrou o Bismarck naquele dia fatalThe Hood found the Bismarck on that fatal day
O Bismarck começou a disparar a quinze milhas de distânciaThe Bismarck started firin' fifteen miles away
Temos que afundar o Bismarck era o som da batalhaWe gotta sink the Bismarck was the battle sound
Mas quando a fumaça se dissipou, o poderoso Hood afundouBut when the smoke had cleared away, the mighty Hood went down
Por seis longos dias e noites cansativas eles tentaram encontrar seu rastroFor six long days and weary nights they tried to find her trail
Churchill disse ao povo colocar todos os navios à velaChurchill told the people put every ship a-sail
Porque em algum lugar naquele oceano eu sei que ela deve estar'Cause somewhere on that ocean I know she's gotta be
Temos que afundar o Bismarck até o fundo do marWe gotta sink the Bismarck to the bottom of the sea
Vamos encontrar aquele encouraçado alemão que tá fazendo todo esse alvoroçoWe'll find that German battleship that's makin' such a fuss
Temos que afundar o Bismarck porque o mundo depende de nósWe gotta sink the Bismarck 'cause the world depends on us
Correr para os convés, rapazes, e girar aqueles canhõesHit the decks a-runnin' boys and spin those guns around
Quando encontrarmos o Bismarck, temos que derrubá-loWhen we find the Bismarck we gotta cut her down
A neblina tinha sumido no sétimo dia e eles viram o sol da manhãThe fog was gone the seventh day and they saw the mornin' sun
Dez horas longe da pátria, o Bismarck fez sua manobraTen hours away from homeland the Bismarck made its run
O almirante da frota britânica disse para virar os proasThe admiral of the British fleet said turn those bows around
Encontramos aquele encouraçado alemão e vamos derrubá-loWe found that German battleship and we're gonna cut her down
Os canhões britânicos estavam apontados e os projéteis vinham rápidoThe British guns were aimed and the shells were comin' fast
O primeiro projétil atingiu o Bismarck, eles sabiam que ela não aguentariaThe first shell hit the Bismarck, they knew she couldn't last
Aquele poderoso encouraçado alemão é apenas uma memóriaThat mighty German battleship is just a memory
Afundar o Bismarck era o grito de guerra que sacudiu os sete maresSink the Bismarck was the battle cry that shook the seven seas
Encontramos aquele encouraçado alemão que tava fazendo todo esse alvoroçoWe found that German battleship been makin' such a fuss
Tivemos que afundar o Bismarck porque o mundo depende de nósWe had to sink the Bismarck 'cause the world depends on us
Corremos para o convés e giramos aqueles canhõesWe hit the deck a-runnin' and we spun those guns around
É, encontramos o poderoso Bismarck e nos preparamos para derrubá-loYeah, we found the mighty Bismarck and prepared to cut her down
Encontramos aquele encouraçado alemão que tava fazendo todo esse alvoroçoWe found that German battleship been makin' such a fuss
Tivemos que afundar o Bismarck porque o mundo depende de nósWe had to sink the Bismarck 'cause the world depends on us
Corremos para o convés e giramos aqueles canhõesWe hit the deck a-runnin' and we spun those guns around
Encontramos o poderoso Bismarck e então o derrubamosWe found the mighty Bismarck and then we cut her down



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Johnny Horton e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: