Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 67

Bouche de Metro

Hoshi

Letra

Estação subterrânea

Bouche de Metro

Eu bufei minhas falas, escritas em todas as estações
J'ai sniffé mes lignes, écrites à chaque station

Onde está minha boa aparência? Resta-me que o meu lápis
Où est ma bonne mine? Il m'reste que mon crayon

Eu arranhei a vida, não escrevi seu nome
J'ai griffé la vie, pas écrit ton nom

Será nossa ilha, ali no crepúsculo
Ça sera notre île, là-bas dans la pénombre

Eu caio como um alfinete, estouro como um balão
Je tombe comme une quille, je crève comme un ballon

Eu choro como uma menina, me escondo como um menino
Je pleure comme une fille, cachée comme un garçon

É bem no meio do moinho, obrigado cupido
C'est en plein dans l'mille, merci cupidon

Ame, eu, eu cuido disso, é você, meu resgate
L'amour, moi, j'le deale, c'est toi, ma rançon

Na entrada do seu metrô
Dans ta bouche de métro

Eu vou para a cama tarde da manhã
J'me couche le matin tard

Meu café da manhã é o aperitivo
Mon p'tit déj', c'est l'apéro

Meu dia é a noite
Ma journée, c'est le soir

Na entrada do seu metrô
Dans ta bouche de métro

Eu vou para a cama tarde da manhã
J'me couche le matin tard

Meu café da manhã é o aperitivo
Mon p'tit déj', c'est l'apéro

Meu dia é a noite
Ma journée, c'est le soir

Perdido nas avenidas, não há nada que me ilumine
Perdue dans les boulevards, y a rien qui m'éclaire

Eu corro no escuro, você era minha luz
Je cours dans le noir, c'était toi ma lumière

Estou sempre atrasado, gostaria de ser um visionário
J'suis toujours en retard, j'aimerais être visionnaire

Recebi seu convite, me diga quem é o pai?
J'ai reçu ton faire-part, dis-moi qui est le père?

Quando eu abro meu armário, todas as suas coisas são deixadas
Quand j'ouvre mon placard, il reste toutes tes affaires

Muitas vezes, quando estou pronto, faço nosso inventário
Souvent quand j'me prépare, j'fais notre inventaire

Você foi minha obra de arte, acabei em um leilão
T'étais mon œuvre d'art, j'ai fini aux enchères

Eu quero que você me conserte, torne-se minha enfermeira
J'veux que tu m'répares, deviens mon infirmière

Na entrada do seu metrô
Dans ta bouche de métro

Eu vou para a cama tarde da manhã
J'me couche le matin tard

Meu café da manhã é o aperitivo
Mon p'tit déj', c'est l'apéro

Meu dia é a noite
Ma journée, c'est le soir

Na entrada do seu metrô
Dans ta bouche de métro

Eu vou para a cama tarde da manhã
J'me couche le matin tard

Meu café da manhã é o aperitivo
Mon p'tit déj', c'est l'apéro

Meu dia é a noite
Ma journée, c'est le soir

Se você quiser mais de mim
Si tu veux plus d'moi

Eu gostaria de escrever para você uma última vez
J'aimerais t'écrire une dernière fois

Só pra te dizer que estou com um pouco de frio
Juste pour te dire qu'j'ai un peu froid

Só o seu sorriso vai me aquecer
Y a qu'ton sourire qui m'réchauffera

Na entrada do seu metrô
Dans ta bouche de métro

Eu vou para a cama tarde da manhã
J'me couche le matin tard

Meu café da manhã é o aperitivo
Mon p'tit déj', c'est l'apéro

Meu dia é a noite
Ma journée, c'est le soir

Na entrada do seu metrô
Dans ta bouche de métro

Eu vou para a cama tarde da manhã
J'me couche le matin tard

Meu café da manhã é o aperitivo
Mon p'tit déj', c'est l'apéro

Meu dia é a noite
Ma journée, c'est le soir

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Enviar

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Hoshi e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção