Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 24

J’ai appris

Hoshi

Letra

Eu aprendi

J’ai appris

Eu aprendi que quando as coisas não vão bem
J'ai appris que quand ça va pas fort

Só precisamos confiar no tempo
Il faut juste faire confiance au temps

Aprendi a ouvir meu corpo
Appris à écouter mon corps

Em vez de ouvir as pessoas
Au lieu d'écouter les gens

Que as pessoas de ouro, às vezes só queriam nosso dinheiro
Que les personnes en or, voulaient juste parfois notre argent

Que os tesouros mais bonitos estão nos olhos dos nossos pais
Que les plus beaux trésors se trouvent dans les yeux d'nos parents

Aprendi a viver sem remorsos, o mal nos morde com frequência suficiente
J'ai appris à vivre sans remors, le mal nous mors assez souvent

Já que há coveiros, devemos aproveitar a vida ao máximo
Puisqu'il y a des croque-morts, faut croquer la vie à pleines dents

O que exige mais esforço no final é fingir
C'qui demande plus d'efforts finalеment c'est de fairе semblant

Não devemos esperar pela morte para falar dos nossos sentimentos
On doit pas attendre la mort pour parler de nos sentiments

O que a vida leva, ela acabará devolvendo
C'que la vie a prit, elle finira par le rendre

Eu faço disso Paris, tudo isso é apenas para aprender
J'en fait le Paris, tout ça c'est juste pour apprendre

O que a vida leva, ela acabará devolvendo
C'que la vie a prit, elle finira par le rendre

Eu faço disso Paris, tudo isso é apenas para aprender
J'en fait le Paris, tout ça c'est juste pour apprendre

Eu aprendi, aprendi, aprendi, aprendi, aprendi
J'ai appris, appris, appris, appris, appris

Tudo fica melhor depois, depois, depois, depois
Tout va mieux après, après, après, après

Eu aprendi, aprendi, aprendi, aprendi, aprendi
J'ai appris, appris, appris, appris, appris

Deixo o resto para trás, para trás, para trás, para trás, para trás
Sur l'reste j'tire un trait, un trait, un trait, un trait, un trait

Eu aprendi que as chamas não têm sombras
J'ai appris que les flammes n'ont pas d'ombres

E desde que descobri isso
Et depuis que jl'ai découvert

Queimei meus pensamentos sombrios apenas para ver a luz
J'ai brûlé mes pensées sombres pour juste voir de la lumière

Não entendo sempre esse mundo
J'comprends pas toujours ce monde

Às vezes ele é lunar
Il est parfois lunaire

Há setecentos e oitenta e oito milhões de segundos
Y'a sept cent quatre-vingt-huit millions d'secondes

Eu estava no ventre da minha mãe
J'étais dans le ventre de ma mère

Aprendi que nossos desejos mudam e que, no final, nada é em vão
J'ai appris que nos envies changent et que finalement rien n'est vain

Agora eu quero um filho, enquanto antes eu só queria um cachorro
Maintenant j'veux un enfant, alors qu'avant j'voulais qu'un chien

Confesso que me surpreendo, por ser capaz de amar tanto
J'avoue que j'me surprend, d'être capable d'aimer à c'point

Se eu encontrasse o meu eu do passado, diria a ele que você se tornou alguém bom
Si j'croisais le moi d'avant, j'lui dirait t'es devenue quelqu'un de bien

O que a vida leva, ela acabará devolvendo
C'que la vie a prit, elle finira par le rendre

Eu faço disso Paris, tudo isso é apenas para aprender
J'en fait le Paris, tout ça c'est juste pour apprendre

O que a vida leva, ela acabará devolvendo
C'que la vie a prit, elle finira par le rendre

Eu faço disso Paris, tudo isso é apenas para aprender
J'en fait le Paris, tout ça c'est juste pour apprendre

Eu aprendi, aprendi, aprendi, aprendi, aprendi
J'ai appris, appris, appris, appris, appris

Tudo fica melhor depois, depois, depois, depois
Tout va mieux après, après, après, après

Eu aprendi, aprendi, aprendi, aprendi, aprendi
J'ai appris, appris, appris, appris, appris

Deixo o resto para trás, para trás, para trás, para trás, para trás
Sur l'reste j'tire un trait, un trait, un trait, un trait, un trait

Eu aprendi, aprendi, aprendi, aprendi, aprendi
J'ai appris, appris, appris, appris, appris

Tudo fica melhor depois, depois, depois, depois
Tout va mieux après, après, après, après

Eu aprendi, aprendi, aprendi, aprendi, aprendi
J'ai appris, appris, appris, appris, appris

Deixo o resto para trás, para trás, para trás, para trás, para trás
Sur l'reste j'tire un trait, un trait, un trait, un trait, un trait

Eu faço isso para as pessoas de qualquer maneira
J'fais ça pour le gens t'façon

Acredito que isso vai falar com alguém
J'me dit que ça parlera bien à quelqu'un

De que adianta viver coisas se não for para contá-las
Ça sert à quoi de vivre des trucs si c'est pas pour les raconter

É por isso que digo que tenho um coração guarda-chuva
C'est pour ça que j'dit que j'ai le cœur parapluie

Protejo meu coração das lágrimas, fazendo delas canções
J'protège mon cœur des larmes en fait, en en faisant des chansons

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Hoshi e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção